Sophie attend que son frere installe bien le baby foot.
索菲耐心地等着哥哥把babyfoot安装好。
Sophie attend que son frere installe bien le baby foot.
索菲耐心地等着哥哥把babyfoot安装好。
On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant.
我们不再请人看孩子了, 他们现在能自己照管自己。
Il est applicable aux employés au pair et aux baby sitters.
对于交换服务条件以及临时保姆的工作也有规定。
Néanmoins, certains avantages comme les « baby bonus » ne sont attribués qu'aux couples mariés car ils font partie des incitations gouvernementales pour les couples mariés à avoir des enfants.
一些福利,如奖金本来是发放给已婚夫妻的,但是作为政府鼓励夫妻孩子工作的一部分,也向单身母亲发放这一奖金。
Une nouvelle image des personnes âgées, celle de consommateurs, commence à séduire le monde des affaires, vu le nombre des futurs retraités de la génération issue du baby boom.
老年人作为消费市场上潜在巨大消费群体的新形象,以及即将退休的潮一代规模庞大,开始吸引商业界注意。
La plupart d'entre eux sont des "baby boomers" nés au cours de la période, pour eux-mêmes et les membres de leur famille sont présent et l'avenir est plein de nostalgie.
他们大多是"潮" 期间出的;对自己及家人的现在及将来都充满了憧憬。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表在有之年没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
La génération des « baby boomer » est compétente sur le plan technologique, est bien éduquée et a des attentes différentes de celles des générations précédentes de volontaires séniors, concernant en particulier la flexibilité et le désir de voyager.
随着人口,尤是发达国家的人口,不断老化,人们日益注意到老年人通过志愿行动发挥的余热。
Le partenariat vigoureux avec l'OMS et le International Baby Food Action Network s'est poursuivi, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités et l'assistance technique concernant la fabrication d'aliments pour les nourrissons et les jeunes enfants.
继续保持同世卫组织和国际食品行动网的强有力的伙伴关系,特别是围绕有关幼喂养方面的能力建设和技术支助开展合作。
Les conséquences sociales de ces écarts ont récemment été exacerbées par le ralentissement de la croissance économique, l'arrivée massive sur le marché du travail d'enfants du baby boom et de l'augmentation du chômage qui en a découlé et qui dépasse 18 %.
这些差距的社会后果近来因经济增长减缓和大批潮出者进入劳动市场以及由此产失业率增长而变得更加严重,失业率目前已超过18%。
Cela compte tout particulièrement dans le cas de l'ONU, en raison surtout de l'intervention de deux facteurs: d'une part, la retraite prévue d'un nombre considérable de cadres de la génération dite «du baby-boom» qui est celle de l'après-guerre, et, d'autre part, la flexibilité et la mobilité croissantes exigées du personnel à travers tout le système.
这对于联合国具有特别的重性,因为两个因素:第一,估计有相当多来自通常被称为“潮一代”的管理人员退休;第二,整个联合国系统的工作人员对于灵活性和机动性的求日益增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。