Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».
三名女童因谋杀、另三名女童因“丧失操”而被处死刑。
Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».
三名女童因谋杀、另三名女童因“丧失操”而被处死刑。
À ce titre, il leur incombe de préserver leur virginité et leur chasteté.
因而,妇女必须维护其操和。
Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.
年轻女子和妇女既要维护其身体洁,要维护其操名声。
C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.
在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及洁和禁欲重要性。
Note : 1) Les « viols » incluent tous les crimes figurant dans le chapitre des « crimes contre la chasteté » du Code pénal.
(1) “强奸”包含《刑法典》关于“损害操罪”章规定一切罪行。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女暴力行为最明显动机,是关于社会规范和传统理解。
La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.
洁被视为一种高于一切美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格检查,以确定其是否为处女。
Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.
工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女洁有关文化含义传统习俗。
Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.
至于她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们是否保持忠以及其他标准。
Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés.
在一些社会,妇女被降格为纯粹宣传工具,所有慈爱、纯洁和美丽界限和保护盾牌都遭到践踏。
Une année entière dans le cas de la femme en état de chasteté prolongée qui n'a pas eu de cycles ou qui a cessé d'en avoir sans avoir atteint l'âge de la ménopause.
对于那些从未来过月经、青春期延迟到来妇女,以及那些已经停经但未进入更年期妇女,为一年。
Dans d'autres contextes culturels, les pratiques de chasteté forcée aussi bien que les modes de marchandisation de la sexualité des femmes dans les médias et la publicité traduisent les préoccupations liées à leur sexualité.
在其他文化背景中,对妇女性方面偏见不仅表现在强调妇女习俗中,而且表现在,妇女性特征已经成为媒体和广告中一种商品。
Ainsi, il leur est interdit de voyager sans être accompagnées d'un homme de leur famille, et elles sont harcelées par la police et contraintes de passer des examens gynécologiques dont le but est de vérifier leur chasteté.
例如,禁止妇女在没有男性亲属陪伴情况下旅行,妇女受到警察骚扰,并被迫接受妇科检查以查清她们与否。
Il est temps de se pencher sur un éventail plus large de problèmes qui peuvent être décrits comme une « éducation autoritaire et patriarcale visant à protéger l'honneur de la famille et, en particulier, la chasteté des filles ».
现在应该着眼于范围更广多重问题,这些问题可以说是“为保护家庭名誉,特别是女儿操,在抚养子女中实行严格专制和家长制”。
En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.
在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受害者充当人体炸弹,因为在一种将“名誉”同妇女谦逊/洁相联系文化中,这是摆脱耻辱唯一出路。
Nous avons remis en honneur les rites de chasteté et de respect de soi qui ont bien servi notre peuple pendant de nombreuses générations, et ces rites sont de plus en plus acceptés dans notre pays, en particulier parmi les nouvelles générations.
我们已恢复了过去使我们世世代代人民获益洁和自重习俗,我国人民日益接受这些习俗,尤其是在年青一代中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。