词条纠错
X

fragilisation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

fragilisation

音标:[fraʒilizasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. f.
使得虚弱, 使得脆弱, 脆化, 脆
(金属)发脆

fragilisation f. 脆; 脆[化、]

fragilisation de décapage 脆[化、]

fragilisation par l'hydrogène 氢脆[化、]

Cette situation, loin d'être conjoncturelle, traduit éloquemment l'extrême fragilisation de notre système de production et, au-delà, la précarité du cadre et des conditions de vie des populations nigériennes.

我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人生活条件处于岌岌可危状况。

Ces facteurs sont connus : la nature interne des conflits d'aujourd'hui et la fragilisation du droit humanitaire.

当今冲突国内性质以及国际法日益脆弱

Toutefois, je voudrais dire qu'au titre des causes structurelles, les questions de gouvernance internationale, le mode de production alimentaire, la fragilisation des agricultures des pays en développement par la pratique déloyale des subventions gigantesques de la part des pays développés ont leur place dans ce débat.

然而,我认为,在结构原因方面,有关国际治理、粮食生产以及由于发达国家提供巨额补贴公平做法导致发展中国家农业衰弱问题,同本次辩论是有关系

Enfin, les participants ont déploré la fragilisation des efforts entrepris par certaines composantes de la communauté internationale, par les gouvernements, par les partis politiques et la société civile de la sous-région dans la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance.

最后,与会者谴责国际社会某些成员以及该分区域政府、政党和间社会破坏打击种族主义、仇外心理和相关容忍现象努力。

La mission a pu établir que la présence des forces et de la police de la MINUSTAH avait permis non seulement d'éviter que la situation ne se dégrade davantage, mais aussi avait empêché une grave fragilisation et facilité le processus de normalisation et de stabilisation.

但代表团还查明,联海稳定团军事和警察部队存在仅对于防止局势进一步恶化至关重要,而且防止局势继续严重动荡,有助于实现正常化和稳定。

De nouvelles catégories de populations sont affectées par les difficultés d'accès au logement, notamment les salariés qui connaissent une fragilisation professionnelle, les jeunes ainsi que les populations étrangères ou issues de l'immigration.

一些新群体受到难以得到住房困境影响,主要有职业稳定雇员、青年人、以及外来人口或来自移人口。

Bien qu'elles aient en principe pour but de faire changer le comportement d'un État récalcitrant, elles affectent en fait des civils innocents et provoquent la fragilisation économique de l'État qui en fait l'objet ou d'États tiers.

虽然制裁原则是为了导致顽抗国家改行为,但是,事实,它们却影响到了无辜并造成目标国和第三国经济稳定

Il est donc impératif de poursuivre cette réflexion collective sur ces questions nouvelles en vue de permettre à la Conférence du désarmement d'apporter des réponses idoines aux préoccupations de nos pays face à la fragilisation de la sécurité internationale et à la mondialisation des menaces et défis pour la paix dans le monde.

因此需要继续这种关于新问题集体思考,以便使裁军谈判会议能够对我们各国关注作出适当反应,这些关注涉及国际安全日益脆弱问题,对世界和平威胁和挑战日益具有全球性问题。

À cela - et je dirai largement à cause de cela - se sont ajoutées la recrudescence des activités de mercenariat et la fragilisation du tissu politique et social de nombreux États de la zone, avec son corollaire, la paupérisation de larges couches de la population.

在该区域许多国家,雇佣军活动抬头,政治和社会结构被削弱,由此产生了其必然后果,导致广大人口群体贫困化,从而加剧了述问题,甚至还造成了述问题。

Le microcrédit tend cependant actuellement à être considéré comme un facteur de fragilisation pour elles, et il est donc vu d'un œil plus critique.

但是,现在有人认为小额贷款使一些妇女丧失权力,正在从更具批评意义角度来看小额贷款。

La prédominance et la prolifération, au sein de nos sociétés, d'armes légères et de petit calibre sont les causes principales de déstabilisation de nos économies et de fragilisation du sentiment de paix et de sécurité de nos citoyens.

小武器和轻武器在我们各个社会充斥和扩散,乃是波及我们各国经济和我们公和平与安全意识利因素之一。

Les raisons qui amènent un ancien cadre et un jeune non qualifié à habiter la rue sont, évidemment différentes, mais toutes ont une commune racine qui est la fragilisation des statuts professionnels et sociaux.

促使一个老干部和一个无专业资格青年人居住在这条街理由,无疑是多种多样,但所有理由都有一个共同根源,那就是职业与社会地位脆弱化

L'envol économique des pays en développement est d'autant plus retardé que ces derniers continuent, impuissants, à subir les contrecoups d'un commerce mondial injuste et déséquilibré, en raison des pratiques protectionnistes et autres subventions à l'exportation qui faussent tout le jeu de la compétitivité, dévient le commerce de l'objectif de développement et, en conséquence, contribuent à la fragilisation des producteurs des pays pauvres.

因为保护主义政策和出口补贴彻底扭曲竞争概念,使贸易能促进发展,发展中国家继续束手无策地遭受公平、平衡世界贸易环境打击,经济恢复受到进一步拖延。

La question du chômage de longue durée est particulièrement préoccupante et c'est à cette forme de chômage qu'est associé le plus souvent l'appauvrissement, qui entraîne une perte progressive des réseaux de soutien, une perte d'énergie et de volonté, une fragilisation.

长期失业问题特别令人关切,这种形式失业与日趋贫穷关系最为密切,因为长期失业将会像现在正在发生那样,使人逐渐失去支助网络,丧失精力和意志,身心交瘁

Ces défis sont : les conflits qui perdurent, la montée des extrémismes, la fragilisation et la déstabilisation de régions entières, la paupérisation continue des populations les plus vulnérables, la pratique des subventions commerciales et le protectionnisme en cours dans les pays développés.

这些挑战包括持续冲突、极端主义抬头、整个区域削弱和稳定化、最弱势群体持续贫穷以及发达国家实施贸易补贴和保护主义。

Par ailleurs, la flambée des prix des produits pétroliers et le tarissement des aides extérieures accentuent la fragilisation de l'économie.

此外,石油产品价格爆涨和外来援助减少加剧了经济脆弱性

La conjoncture internationale a été marquée, récemment, par l'accélération de ces mutations, entraînant la rupture des équilibres internationaux et la fragilisation des diverses équations de développement existantes.

近年来,世界形势特点是越来越迅速迁,破坏了国际平衡并损害了现有发展模式。

Depuis cette tribune, je demande à la nation arménienne de reconnaître que sa politique de fragilisation de la paix et de la stabilité dans la région a des conséquences très dangereuses, contreproductives et désastreuses sur le développement à long terme - et en premier lieu, celui de l'Arménie.

我要在这个崇高讲台警告亚美尼亚,以便其认识到它们侵犯该区域和平与安全政策会首先对亚美尼亚长期发展前景产生非常危险、有害无益灾难性影响。

On s'inquiète de plus en plus de la « féminisation de la pauvreté » dans les situations caractérisées par l'instabilité et la récession économiques qui entraînent chômage, destruction des structures familiales et fragilisation des services sociaux de base et des mécanismes d'appui, phénomènes qui ont tous un impact négatif sur les enfants.

在经济动荡和衰退情况下,出现了贫困“女性化”现象,其特点是失业率升,家庭破裂,基本社会服务和支助日益减弱,这一切对儿童产生了利影响,并引起了人们进一步关注。

Il faudrait envisager d'instaurer un mécanisme interrégional formel des changes soutenu par un fonds de stabilisation intrarégional et des mécanismes de surveillance efficaces des marchés financiers, capables de déclencher une alerte rapide pour parer aux risques de fragilisation, aux vulnérabilités aux chocs financiers et à leurs effets de contagion.

应当考虑在充足区域内稳定基金和机制基础建立正式区域汇率安排,以有效地监测金融市场,就面对金融危机冲击和蔓延而显现无能为力,提出早期预警。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilisation 的法语例句

用户正在搜索


laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie, laryngectomiser, laryngée, laryngien, laryngienne, laryngisme, laryngite,

相似单词


fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser, fragilité, fragillisation, fragilocyte,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。