Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进行测试时,他们的两半球的额叶区域是在活动的。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进行测试时,他们的两半球的额叶区域是在活动的。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大的最前部,有一协调两活动的区域也在活跃。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。
Un angle frontal permet d’apprécier à sa juste valeur la qualité de revers du président de la République.
面角度的回球恰好表现了共和国总统的出色素质!
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当一部人来说,海马回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国进行面抨击,我们是否可以确立一种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动的面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的是,对恐怖主义的面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。
PerkinElmer Optoelectronics a fourni le module frontal de radiofréquences (RFE), une composante importante de l'équipement SILEX (expérience de liaison optique entre satellites) qui est installé à bord d'ARTEMIS.
PerkinElmer光电子公司提供了R/F前端模块,是安装在阿蒂米斯卫星上的卫星光际链路试验设备的一重要组件。
De même, il est indispensable de reconnaître que la diminution et l'élimination de ce phénomène passent inévitablement par un combat frontal dans toutes les régions du monde sans exception.
还有必要确认,为减轻和消除问题,必须无例外的在世界所有区域对其发动面进攻。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要对海马回的前部进行研究以便评估大的进化。以前我们并没有十分注意到部分。海马回是跟我们的记忆力和视觉空间能力系在一起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
L'équilibrage de charge consiste à aiguiller les échanges de données sur le réseau vers des grappes de serveurs frontaux qui les aiguillent ensuite vers d'autres serveurs, équilibrant ainsi la charge entre chaque serveur.
均载是通过安排网络通信的路由来操作的:群集的前端服务器将网络通信量分配给一些后端服务器,从而均衡每服务器的负载。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对面和侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行次辩论,证明了合国决心迎头痛击一祸害,因为种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。