En ce qui concerne le mariage, les pratiques locales sont garantes de liberté et de souplesse.
在婚姻问题上,地方惯例体现了自由和灵活性。
En ce qui concerne le mariage, les pratiques locales sont garantes de liberté et de souplesse.
在婚姻问题上,地方惯例体现了自由和灵活性。
Le Gouvernement turc, en tant que puissance garante, a rejeté les amendements constitutionnels proposés.
保证方的土耳其政府拒绝了修宪建议。
Nous reconnaissons également le rôle joué par les puissances garantes et les parties intéressées.
我们还注意到保证国和岛上各方所发挥的用。
Nous avons besoin d'une Organisation forte, garante de notre système de sécurité collective.
我们需要一个捍卫我们集体安全制度的强大的联合国。
Dans sa communication, il a qualifié l'indépendance judiciaire de garante de la fonction judiciaire.
他在发言中称司法独立司法职能的保证。
Dans sa communication, il a qualifié l'indépendance judiciaire de garante de la fonction juridictionnelle.
他在讲话中把司法独立司法职能的保障。
Garante des Accords d'Alger, l'Organisation des Nations Unies doit faire respecter le droit.
联合国《阿尔及尔协议》保证方的用,确保尊重法治。
Une saine gestion des affaires publiques est garante de la bonne utilisation de l'APD .
善政对于有效使用官方发展援助有的。
Si cette évolution se poursuit, elle sera garante de réalisations encore plus importantes à l'avenir.
使目前的趋势继续保持下去将今后取得更大成绩的保证。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的营利的私营军保公司不会长治久安提供坚实的基础。
La responsabilité de protéger n'est pas un permis d'intervention; elle sert de garante internationale pour la responsabilisation politique.
保护责任不进行干涉的许可证;而追究政治责任的国际保证。
Il mettra l'accent sur la nécessité en pareil cas de se conformer aux normes internationales garantes de procès équitables.
他将坚持对移交的档案必须遵守公平审判的国际标准。
Il a également été souligné que les informations devaient être dûment étayées, condition garante de leur objectivité.
同时也有人强调应当将资料好好记录下来以确保其客观性。
La Charte des Nations Unies est garante de l'égale souveraineté des pays et du respect du droit.
《联合国宪章》保障各国的主权平等和法治。
Toutefois, l'article IV dudit traité ne contient aucune disposition accordant un droit d'intervention militaire armée aux puissances garantes.
但《保证条约》第四条并没有给保证国任何进行武装军事干涉的权利。
La réforme des structures garantes de l'éEÉétat de droit est essentielle à la consolidation de la stabilité en Haïti.
法治机构的改革对巩固海地的稳定至关重要。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的,该行政当局和平的发起者并没有以应有的努力解决这场危机,也没有取得应有的效果。
Ces interventions doivent être prévues par la loi et relèvent par ailleurs du contrôle de l'autorité judiciaire garante des libertés civiles.
任何干预必须根据法律进行,必须得到司法机关的批准,司法机关保证公民的自由。
Le FMI a eu pour rôle principalement d'aider le pays à retrouver une stabilité macroéconomique garante d'une croissance durable à long terme.
货币基金组织的主要用在于帮助该国恢复宏观经济的稳定,以便长期持久的增长奠定基础。
Or la réforme ne pourra avoir lieu sans une assise financière solide, garante de la stabilité et de la vitalité de l'Organisation.
不过,如果没有稳定的财政基础不可能进行改革的,财政基础联合国保持稳定和具有活力的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。