词条纠错
X

ghetto

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

ghetto TEF/TCF

音标:[gεto] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
〈意大利语〉

1. 犹太人区

2. 〈转义〉(城市中)少数民族阶层、团体或集团的聚居区
À New York, Harlem est un ghetto noir.纽约的哈莱姆是一个黑人区。

3. 隔离, 封隔
le ghetto gay男同性恋封隔圈
ghetto culturel文化封隔 法语 助 手
联想:

联想词
juif犹太人;quartier四分之一部分;rap<英>吟快板;synagogue犹太教堂;faubourg市郊,郊区;yiddish意第绪语;banlieue郊区,市郊;bunker地堡;underground地下;urbain城市的,都市的;hip-hop嬉蹦文化,嬉蹦音乐;

Si le Maroc avait voulu que ce « mur de l'apartheid », qui enferme les Sahraouis comme dans un ghetto et est défendu par des mines antipersonnel, soit défensif, il l'aurait érigé sur son territoire, non pas au Sahara occidental.

这堵“种族隔离墙”将撒哈人禁锢了起来,他像被关在了隔离区,而且周围还布满了杀伤人员的地雷,如果摩洛哥真认为这样做是出于防御目的,那么它应该将它建在自己的领土上,而不要建在西撒哈

Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.

那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。

Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.

这样勒斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了庞大的监狱和贫民区

La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.

在阿族多数人社区享有充分自由的同时,非阿族社区却日益成为少数族裔居住区。

Étant donné l'aggravation de la situation et le désespoir croissant de la population, l'orateur rappelle que les habitants sont progressivement cantonnés dans un ghetto, le Gouvernement israélien ayant qualifié la bande de Gaza « d'entité ennemie » et ayant décidé d'interrompre l'entrée de marchandises, y compris de denrées alimentaires, à Gaza.

他注意到局势在日益恶化、人民越来越绝望,并且强调由于以色列政策将加沙地带定为“敌对实体”并且决定切断货物,包括食物输送到加沙,当地居民正在被隔离在聚居区。

Nous ne devons pas, aujourd'hui, penser en termes de statut final, car tous les droits des Serbes ont été tragiquement violés au Kosovo-Metohija, et ce ghetto de souffrance humaine ne saurait constituer la base d'un statut final du Kosovo-Metohija.

今天,不应该以最后地位的字眼来考虑问题,因为塞族人的所有权利不幸地在科索沃和梅托希亚遭到侵犯,充满人类痛苦的聚居区不能构成科索沃和梅托希亚任何最后地位的基础。

Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.

在其他情况下,不会讲东道国语言的移民集中在一起居住在聚居区,基本没有什么改善地位的前景。

Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.

族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。

Effectivement, il eût été plus responsable d'expliquer quelles sont les mesures que ce pays a prises - à supposer qu'il en ait adoptées - pour arrêter la progression de la xénophobie et la honteuse discrimination dont souffre en République tchèque la minorité rom, qui est quasiment confinée dans des ghettos semblables à ceux que l'on rencontrait dans cette région de l'Europe il y a 60 ans.

其实,更为负责的做法应该是说明他是否已采取任何措施,制止捷克共和国境内少数民族罗姆人遭受的仇外心理和严重歧视行为的发展,因为该少数民族实际上已被限制在与60年前欧洲该区域一度常见的贫民区之中。

Il est à craindre que cela ne soit guère propice à leur intégration dans la société et que les écoles qui admettent des enfants appartenant aux minorités deviennent des établissements "ghettos" contribuant à la ségrégation des enfants non chinois.

有论者忧虑到这种安排不能帮助儿童完全融入主流社会,而取录少数族裔学生的学校,最后也可能变成少数族裔的集中地,以致非华裔儿童与华裔儿童受到分隔。

Mme Rauh (Hongrie) dit que le Gouvernement a pris plusieurs initiatives destinées à régler les problèmes urgents qui se posent aux centaines de milliers de Rom vivant dans les agglomérations rurales et dans les ghettos urbains en matière de logement, d'emploi et de santé.

Rauh 女士(匈牙利)说,政府已开展几项行动,解决几十万住在农村地区和城市贫民窟的罗姆人面临的紧迫的住房、业和医疗保健问题。

Était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?

是不是在华沙和罗兹建成第一批犹太人区时

Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.

这种局面所产生的恶性循环,加剧了某些公立学校的“隔离”效应。

Tous deux produisent dans les discours politiques, dans la réflexion intellectuelle comme dans l'imaginaire populaire, des identités ghettos et des enfermements identitaires porteurs, dans leurs processus de construction et de justification, de xénophobie, de racisme et de discrimination.

这两者都能在政治言论、理性思维和公众的想象中制造“贫民区”身份和身份受困心态,它的形成过程以及对它的辩护导致了仇外心理、种族主义和歧视。

Dans quelques États, il existe des ghettos roms et certaines écoles sont exclusivement réservées, de ce fait, aux élèves roms; il arrive même que les enfants roms ne reçoivent aucun enseignement scolaire.

一些国家有罗姆人聚居区,因而有些学校专门招收罗姆学生,在有些情形中,罗姆儿童根本无法接受正规教育。

De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.

事实上,社会差异已使广大贫民区里的族裔群体边缘化。

Les attentats contre des civils israéliens sont totalement inacceptables, et si Israël a le droit de se défendre, la construction par Israël d'un « mur de sécurité » constitue néanmoins un symbole aberrant d'enfermement par un peuple dont toute l'histoire tragique est marquée par le refus du ghetto.

袭击以色列平民的行为是完全不能接受的,但即使以色列有权自卫,对于一个整部悲剧史是以拒绝犹太人聚居区为标志的民族,以色列修建“安全墙”也是一个违反常规的隔离做法。

Nous présumons que, par magie, il aura endigué l'avancée de la xénophobie et de la discrimination fasciste qui a cours en République tchèque à l'encontre de la minorité rom, qui est confinée dans des ghettos similaires à ceux créés durant la Seconde Guerre mondiale.

推想捷克共和国魔术般地制止了它自第二次世界大战以来对罗姆少数民族的仇视和法西斯歧视情况的现象的兴起。

Il est ressorti du débat que la migration internationale, dimension importante de la mondialisation contemporaine, faisait apparaître des villes culturellement cosmopolites dans lesquelles émergeaient des espaces ethniques urbains, souvent sous forme de ghettos ethniques.

与会者指出,国际迁徙这个当代全球化的重要方面,正在产生在文化世界化的城市,在这些城市中正在出现常常是民族聚居区形式的各种城市民族空间。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 ghetto 的法语例句

用户正在搜索


bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard, bagne, bagnole, bagoter,

相似单词


geysérite, ghana, Ghanéen, ghassoulite, ghaudex, ghetto, ghettoïsation, ghettoïser, Gheusi, ghide,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。