Quelque part, en ce moment même, l'esprit d'un terroriste est en train d'être empoisonné, la poche d'un terroriste est en train d'être remplie, il est en train d'être harnaché d'un engin explosif.
某地方,就现时刻,一恐怖分子的思想正受到毒化、一恐怖分子的口袋正被填满,一爆炸装置正被穿身上。
Quelque part, en ce moment même, l'esprit d'un terroriste est en train d'être empoisonné, la poche d'un terroriste est en train d'être remplie, il est en train d'être harnaché d'un engin explosif.
某地方,就现时刻,一恐怖分子的思想正受到毒化、一恐怖分子的口袋正被填满,一爆炸装置正被穿身上。
À peine 12 heures plus tard, vers midi (heure locale), un terroriste palestinien qui s'était harnaché de plus de 10 kilogrammes d'explosifs est monté dans un autobus à Haïfa, ville du nord d'Israël, et a fait exploser sa bombe.
之后还不到12小时,大约中午(当地时间),一名身上捆绑着10多公斤爆炸物的巴勒斯坦恐怖主义分子,以色列北部的海法市登上一部公共汽车,并引爆其身上的炸弹。
Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.
我特别感谢他们代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重的防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。
Quand le Conseil de sécurité a été saisi pour la première fois du sort pénible des enfants et des conflits armés, on se trouvait à un moment où les hideuses images de garçons et de filles harnachés de cartouchières et de kalachnikov, de civils aux membres amputés et de sexualité sauvage offensaient les esprits et les cœurs, comme c'est encore le cas.
当初安理会开始审议儿童与武装冲突问题时,男童和女童身背子弹带、扛着卡拉什尼科夫冲锋枪、平民四肢残缺以及残暴性侵犯行为的可怕画面令人们的心灵感到惊骇,而今天的情况依然如此。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。