Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱游牧部落。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱游牧部落。
Dans certains bars du centre, des hordes de prostituées chinoises, mongoles, russes, débarquaient par vagues entières au coeur de la nuit.
在市中心一些酒吧,夜里会有中国、蒙古、俄国妓*女成结队地涌入。
J'ai rencontré des hordes de femmes veuves - des communautés entières de femmes qui doivent s'occuper d'elles-mêmes et de leurs familles.
我曾走过寡妇谷——巨大妇女社区,单独保护自己及其家庭。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,来自欧洲游客们成结队,熙熙攘攘。
À la fin du XIVe siècle, l'Azerbaïdjan fut envahi à plusieurs reprises par les troupes de Tamerlan et vit Tamerlan y affronter la Horde d'Or.
十四世纪末后,阿塞拜疆不断受到坦伯来因侵略,成了它和金帐汗国角逐场。
Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».
反对爱尔兰天主教徒地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。
Les spectacles ont été annulés à Broadway et la plupart des grands magasins ont baissé leurs rideaux. Les hordes de touristes ont dû déserter Time Square. Les aéroports sont fermés.
百老汇已取消所有演出,大部分商场也已暂停营业。游客们必须撤离时代广场。所有机场已被关闭。
Ceux qui se tiennent aujourd'hui à Bamiyan devant les statues du Bouddha appartiennent à des tribus anciennes - des tribus dont le courage face aux hordes guerrières qui ont traversé leurs vallées a impressionné l'humanité au cours des siècles.
那些现在在巴米扬站在佛像前人们是古老部落,这些古老部落数世纪来其在同方式而不是和平方式来到他们峡谷族进行斗中所表现出勇气使数百万人赞叹不已。
Les hordes de Tîmur (Tamerlan) ont ravagé le pays un siècle plus tard, et à partir du XVe siècle la Géorgie s'est trouvée sous la menace permanente des Turcs et des Perses, dont la rivalité a été le trait déterminant de la réalité politique géorgienne jusqu'au XIXe siècle.
一个世纪之后,国家遭到帖木儿摧毁,并从十六世纪起,该国不断地蒙受土耳其和波斯人威胁,土、波双方夺始终是格鲁吉亚政治生活支配因素,一直延续至十九世纪为止。
Même après la signature des accords de cessation des hostilités, les hordes éthiopiennes ont lancé des attaques délibérées, gratuites et méthodiques et de manière aveugle contre des objectifs civils, ont capturé, torturé, violé et assassiné, attaqué et détruit des populations et des ouvrages publics, des institutions culturelles et religieuses, et mis en marche une campagne d'épuration ethnique qui a provoqué de vastes mouvements de déplacés.
甚至在签订停止敌对行为协议之后,埃塞俄比亚军队还故意无根据地、频繁地向民用设施胡乱进攻,其他行为有逮捕、酷刑、暴力和谋杀、攻击及摧毁平民区、公共设施、基础设施及文化和宗教机构、还有种族清洗,这造成流离失所者大规模迁徙。
C'est un aspect qui invite à une compréhension et à une prise de conscience de la part des pays de l'Europe moderne, qui subissent une colonisation inversée, et de leur prolongement, l'Amérique du Nord blanche, où l'homogénéité a été considérée comme une vertu parmi les pouvoirs en place, mais qui est aujourd'hui menacée par l'hétérogénéité résultant de l'effondrement des barrières géographiques et l'arrivée de hordes d'immigrants aux teints différents venues de contrées lointaines.
对于这一点,受到反向殖民现代欧洲各国及其延伸体——曾经视单一特性为权力结构中一个优点、但地理界限被冲破后因不同肤色移徙体出现及人们带着银河星眼光形成结构性感知而受到多元性威胁北美洲——应当给予理解和承认。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。