词条纠错
X

impitoyablement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

impitoyablement

音标:[ɛ̃pitwajabləmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
冷酷地, 残忍地; 严厉地, 无情地

Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.

从现在起,们被绑在一个更大、不平等和无情地排斥的竞争制度上。

L'unilatéralisme, fondé sur la suprématie du pouvoir, détruit impitoyablement les normes et l'ordre des relations internationales.

基于实力至上的单边主义无情地损坏了国际关系规范和秩序。

Après avoir rasé la ville azerbaïdjanaise de Khojali, ils ont impitoyablement massacré des centaines d'innocents sans défense.

它们将阿塞拜疆科杰利城夷为平地,无情地摧毁了几百名无助的无辜人民。

Avec un ordinateur, il est possible de frapper impitoyablement pays et nations en compromettant leur sécurité et leur bien-être.

电脑能够无情地打击国家安全和福祉。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷锁的美国府的立场形成鲜明对照。

En conséquence, les petits États vulnérables comme la Grenade sont impitoyablement poussés à justifier la viabilité de leur économie.

结果,格林纳达这样脆弱的小国受到无情的压力,来证实其经济活力。

Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.

数十年来,以一直在加紧推征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土地对其实殖民化的双轨策。

J'affirmerais que la situation difficile en Iraq vient nous rappeler impitoyablement qu'une coopération multilatérale est essentielle à la mise en place d'une paix et d'une sécurité mondiales.

的确,要指出,伊拉克目前的困境显然提醒人们,多边合作乃是世界和平与安全的当务之急。

En février de cette année, 2 000 Cachemiriens ont été impitoyablement tués par des foules organisées, avec la complicité du principal Ministre de l'État et de son gouvernement.

今年2月,2 000名克什米尔人遭暴徒残酷杀害,这些暴徒是在同国家首席部长及其府的同谋下组织的。

Depuis 60 ans, la communauté internationale assiste à divers crimes de guerre et crimes contre l'humanité que le régime israélien commet impitoyablement et impunément - notamment contre les Palestiniens.

过去六十年来,国际社会目睹以权对他人,特别是巴勒斯坦人犯下冷酷的战争罪和危害人类罪而逍遥法外。

Tous ceux qui tentaient de s'échapper des villes et des villages incendiés étaient impitoyablement tués, et les enfants et les femmes, en particulier les femmes enceintes, étaient sauvagement assassinés.

亚美尼亚人对于试图逃离被焚毁的城镇和村庄的那些人,包括儿童和妇女,尤其是孕妇,一点也不心慈手软,通通残酷地加以杀害。

M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Jour après jour, la situation au Moyen-Orient heurte la conscience humaine alors que le tourbillon de violences engloutit impitoyablement des hommes, femmes et enfants innocents.

夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):当暴力旋涡无情地吞噬无辜的男人、妇女和儿童的时候,中东局势每天痛苦地触动人类的良知。

Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem.

他们遭到了残酷无情的杀害,而谋杀现场距离耶路撒冷克雅特·摩西区以府大厦以及们最珍贵的宗教、教育和文化机构只有几步之遥。

Il y a deux jours seulement, deux jeunes enfants jouant dans la rue St Paul de la ville sainte de Nazareth - la ville natale de Jésus - ont été impitoyablement frappés par une roquette du Hezbollah.

就在两天之前,真主党的一枚火箭冷酷无情击倒了两个年幼儿童,当时他们正在耶稣的故乡圣城拿撒勒的圣堡罗街上玩耍。

Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement brûlés vifs et scalpés - on leur a aussi brisé le crâne et arraché les yeux -, tandis que des femmes enceintes avaient le ventre ouvert à coups de baïonnette.

殉难者被尤其残酷地活活烧死,头皮被剥、头颅被砸、眼睛被挖出,而孕妇的腹部则被刺刀挑开。

Le besoin d'aide humanitaire de grande envergure ne cesse de croître, alors que la communauté internationale fournit 95 % des quelque 800 millions de dollars dont on a besoin chaque année, étant donnée que le problème continue d'évoluer impitoyablement.

对大规模人道主义援助的需求继续增长,国际社会提供了目前每年需要的大约8亿美元中的95%,因为该问题本身继续无情地恶化。

L'unilatéralisme piétine impitoyablement les intérêts communs les plus universels de la communauté internationale, car c'est une doctrine dangereuse qu'applique la superpuissance pour chercher à établir un ordre unipolaire du monde et à subordonner tous les pays à ses propres intérêts.

单边主义无情地践踏国际社会最普遍的共同利益,这是因为,单边主义是超级大国奉的寻求建立单极世界以便将所有国家隶属于其自身利益之下的一种危险的理论。

Mettre fin à la politique d'agression contre Cuba que pendant plus de quatre décennies, 10 gouvernements nord-américains ont appliqué d'affilée, impitoyablement et avec rigueur, et établir des relations normales entre nos deux pays, cela exigerait que le Gouvernement américain adopte les mesures suivantes.

结束十届美国府四十多年里对古巴残酷实的侵略策以及建立们两国之间的正常关系需要美国府作出以下的决定。

La dissidence politique est impitoyablement réprimée, toutes générations confondues : les enfants dont les parents sont considérés comme des opposants au régime, ainsi que les autres membres de la famille, subissent des discriminations en matière d'accès à l'éducation, aux soins de santé et autres services.

治异见者受到严厉惩罚,而且具有代际影响:如果父辈被视为反对当权者,则子女和其他家庭成员在入学、就医和其他方面也会受到歧视。

Dans ce contexte où se mêlent un surprenant silence et l'impuissance, la communauté internationale et ses mécanismes influents se vantent fièrement de recourir à la pratique du deux poids, deux mesures, d'appuyer l'agresseur et de lui donner la couverture nécessaire, alors qu'il réprime impitoyablement la victime attaquée.

在令人吃惊的沉默和反应失灵的背景下,国际社会及其具有影响力的机制骄傲地夸耀它们采用双重标准、支持侵略者,并给予侵略者所需的掩饰,从而使它能残酷镇压攻击的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 impitoyablement 的法语例句

用户正在搜索


本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷, 本胆烷醇酮, 本岛, 本迪陨铁, 本底, 本底的,

相似单词


impétuosité, impétus, impie, impiété, impitoyable, impitoyablement, implacabilité, implacable, implacablement, implant,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。