1.Les raisons de l'invalidation des résultats du vote n'ont pas été divulguées comme il le fallait.
没有充分透露导致宣布选举结果无效原因。
2.Logiquement, il devrait en résulter un nombre moindre d'invalidations de bulletins et de contestations de la part des États Parties.
因此,这种做法可以减少,可以减少缔约国提出异议。
3.L'autre possibilité consistait à demander l'invalidation de la décision en s'appuyant sur des motifs autres que ceux prévus à l'article 98.
其次,提交人本来还可以在第98条范围之外争取宣布无效。
4.En Argentine, l'invalidation de l'amnistie pour les personnes qui ont participé à la « sale guerre » est une étape marquante dans la lutte contre l'impunité.
阿根廷止对涉及“污秽战争”人员大赦是惩治侵权者方面里程碑。
5.En outre, ce procédé mis en œuvre par la Grèce pourrait conduire de fait à une invalidation de l'Accord intérimaire, ce qui nuirait aux intérêts des deux parties.
此外,希腊这种做法还可能导致《临时协议》事实上失效,这对双方都是不利。
6.À titre également d'observation générale sur l'article 5, on a émis l'avis que l'invalidation d'un traité ou d'un acte unilatéral constituait la plus extrême des sanctions juridiques possibles.
有种意见在般性论述第5条时还认为,宣布条约或者方面行为无效,是目前最严厉法律制裁。
7.L'illégalité de l'invalidation de candidats sans la moindre explication et même après la date limite fixée par la loi électorale a été dénoncée par le Ministère de l'intérieur.
内政部长谴责不说明理由即拒绝候选人,甚至在选举法规定最后期限之后这样做为非法。
8.La Cour a ajouté que ni le Code électoral ni aucune loi ne prévoyaient le réexamen judiciaire d'une décision de la CEC concernant l'invalidation de la nomination d'un candidat.
9.Une liste d'interventions et de sanctions possibles (sanctions financières, invalidation de décisions, annulation de politiques, retrait de personnel, etc.) devrait être établie d'urgence afin de guider le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
10.Sur des points de rédaction, on a suggéré de supprimer les mots “qu'il soit une personne physique ou une entité commerciale” et de remplacer “l'invalidation” par les mots “la privation de tout effet juridique”.
11.D'ailleurs, continue-t-il, l'État partie reconnaît que l'avis du CLN concerne exclusivement la question de l'éligibilité et en aucun cas n'implique l'invalidation automatique du certificat, ni ne peut servir de base à un examen de l'authenticité de ce dernier.
12.D'ailleurs, continue-t-il, l'État partie reconnaît que l'avis du CLN concerne exclusivement la question de l'éligibilité et en aucun cas n'implique l'invalidation automatique du certificat, ni ne peut servir de base à un examen de l'authenticité de ce dernier.
13.Dans les exemples qui précèdent, une fois que la signature électronique a été attribuée à la personne, l'enregistrement électronique lui serait également attribué, à moins que celle-ci n'établisse l'existence d'une fraude, d'une falsification ou d'un autre motif d'invalidation.
14.Le gouvernement américain avança notamment que "l'invalidation automatique des procédures engagées et le retour au statu quo ante comme sanctions du défaut de notification, non seulement ne trouvent aucun appui dans la pratique étatique, mais seraient impossibles à réaliser".
它还说,“作为未通知处罚,自动地取消所提出诉讼,回到原来状态,在国家实践中没有先例,是不可行。”
15.M. Vahnavati (Inde) déclare que l'invalidation des mariages de mineurs, qui viendrait remplacer la simple sanction des contrevenants, est une question délicate dans la mesure où tout enfant né de l'une de ces unions de mineurs ne doit pas être pénalisé en étant déclaré illégitime.
16.L'article 65 des Conventions de Vienne ne permet pas de décider comment il faut régler un conflit entre une réserve et une norme péremptoire découlant de l'application du projet de directive 3.1.9; en pareille situation, l'admissibilité de la réserve n'implique pas l'invalidation, la dénonciation, l'extinction ou la suspension du traité.
17.Enfin, il exhorte l'État partie à prendre des dispositions juridiques interdisant le vote familial et à continuer de mener des campagnes d'information pour faire comprendre à la population qu'il n'est pas admissible de voter pour autrui et que le recours à cette pratique pourrait aboutir à l'invalidation des résultats des élections.
18.6 Concernant la contradiction alléguée entre le certificat de la requérante et les conclusions du CLN, l'État partie note que ces dernières ne portent que sur la question de l'éligibilité de la candidate et en aucun cas n'impliquent l'invalidation automatique du certificat, ni ne pourraient servir de base pour réviser sa convenance, sauf si sa détentrice en décidait autrement.
19.En particulier, les exigences relatives au contenu (renseignements spécifiés, et non documents originaux) de l'information communiquée (“avis”) et à la méthode de communication ne devraient pas être plus lourdes que nécessaire pour que le système de registre fonctionne de la façon indiquée dans le présent chapitre et que le risque d'invalidation de l'inscription soit le plus faible possible.
20.6 Concernant la contradiction alléguée entre le certificat de la requérante et les conclusions du CLN, l'État partie note que ces dernières ne portent que sur la question de l'éligibilité de la candidate et en aucun cas n'impliquent l'invalidation automatique du certificat, ni ne pourraient servir de base pour réviser sa convenance, sauf si sa détentrice en décidait autrement.