Division I, établie en 2002, principalement en informatique connecteur moule produits en matière plastique. Soie est maintenant plus lent, broyeur, fraiseuse, le rejet, et d'autres périphériques.
我司建立于2002年,主要以电脑连接器周边模具塑胶产品为主.现已有慢走丝,磨床,铣床,放电,等周边设备.
rejet m. 排放物; 排污; 抛弃; 废弃物; 残渣; 错动; 断;
; 烟; 萌条; 驳回;
;
差
rejet chronique 慢性排斥
rejet d'offre 投标否决
rejet de faille 断层差
rejet de faille fractionnée 分枝断层
rejet en profondeur 倾差
rejet horizontal 断层平错, 水平平错
rejet horizontal apparent 视平错
rejet hyper aigu 超期排斥
rejet incliné 倾rejet incliné倾斜
差
rejet incliné apparent 视
rejet net
rejet normal 下断层
rejet parallèle aux couches 地层差, 地层平错
rejet à la mer 舷外排污
rejets 尾矿
cassure avec rejet 断层
cassure sans rejet délit 裂理
faille (à déplacement rectiligne, à décrochement, tabulaire, à rejet horizontal) 平移断层
faille de rejet vertical 垂直断层
faille à rejet multiple 多差断层
obstruction et rejet 关格
point de rejet 出水口
purification des eaux de rejet 废水净化
法 语助 手Division I, établie en 2002, principalement en informatique connecteur moule produits en matière plastique. Soie est maintenant plus lent, broyeur, fraiseuse, le rejet, et d'autres périphériques.
我司建立于2002年,主要以电脑连接器周边模具塑胶产品为主.现已有慢走丝,磨床,铣床,放电,等周边设备.
Hunan, a été approuvé par le commanditaire a le droit à l'importation et l'exportation des professionnels de feux d'artifice et le rejet de sociétés d'exportation.
是经湖南省商务厅批准的具有自营进出口权的专业烟花出口和燃放公司。
Les principaux rejets de gaz, épuration des eaux usées projet de fournir des matériaux ainsi que des ensembles complets d'équipement. 3, un ingénieur senior, une douzaine d'ingénieurs.
公司主营废气、废水净化工程的材料以及成套设备提供。
Ils redoutent qu'un futur accord freine leur développement en leur imposant de commencer à maîtriser leurs rejets, qui explosent depuis quelques années.
他们害怕未来的协议将会强迫他们控制排放物从而遏制他们自几年前开始的快速发展。
Car ce n'est pas l'enthousiasme pour la gauche qui a guidé le vote des électeurs, mais le rejet de la majorité et de son vrai chef, Nicolas Sarkozy.
事实上,左翼获胜与其说是由于选民支持反对党,不如说是选民抛弃了执政党以及他的领导人-萨科奇。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急建设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Le type de visa, la validité et la durée de séjour seront décidés par le consul.Toute déclaration fausse ou trompeuse entraînera le rejet de ma demande ou à mon entrée sur le territoire chinois.
我理解,签证种类、有效期及停留期将由领事决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。
Factory a une license d'affaires, rejet de déchets permis a été respectueux de la loi opérateurs.
本厂有营业执照、排污许可证,一直守法经营。
1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自然不做作的基本室内布置体现出抛弃因循守旧的设计的理念。
Les mouvements des années 1970 ont été le rejet de toute identification.
上世纪七十年代的运动曾经是抛弃一切文化归属认同。
Les principaux produits comprennent: souffle artificiel d'un vin, vase, lanternes, chandeliers, bouteilles d'eau, assiettes, etc, ainsi que le rejet, la suppression du produit.
人工吹制酒具、花瓶、风灯、蜡台、水壶、盘子等,以及甩制,压制产品。
Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
在标志着"自由主义回绝"的5月29日全民公决中“否”胜利之后,来自高海兹的议员感到在法国人中间有一种抑制不住的轮替的需要"。
Les diplomates français ont fait circuler ce mardi un projet de résolution qui a suscité un rejet immédiat de la Russie, pour plusieurs raisons.
周二,法国的外交官分发了一份决议草案,就立即遭到俄罗斯拒绝,原因有几个。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有被抛弃的感觉。
Hier, j'ai recu l'attestation de rejet.
昨天,我收到了银行的驳回证明。
Il a été précisé que cette solution serait préférable du fait que les banques multilatérales de développement n'acceptaient pas le rejet d'offres au motif que leur prix était anormalement bas.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以投标价格异常偏低为由否决投标的做法,上述做法是可取的。
Ce que le peuple somalien souhaite et mérite, c'est un engagement actif de la part de la communauté internationale, et pas un rejet ou l'abandon de tout espoir.
索马里人民希望和应该得到的是国际社会的积极参与,而不是抛弃或对希望的放弃。
Le Groupe de travail est d'avis que les vices de procédure allégués par la source - fait qu'il n'a pas été prodigué de soins de santé suffisants à Mme Bakhmina lorsqu'elle a perdu connaissance, rejet de sa demande de libération sous caution, interdiction des contacts avec sa famille et déclaration préjudiciable faite par le Bureau du Procureur général, qui portait atteinte à son droit d'être présumée innocente tant que sa culpabilité ne serait pas établie -, et dont beaucoup ont été contestés par le Gouvernement, ne sont pas d'une gravité telle qu'ils confèrent à la privation de liberté un caractère arbitraire.
来文提交人提到程序不正规的问题――Bakhmina女士晕倒时未采取足够的医疗措施,驳回她的保释请求,禁止她与家人接触,检察长办公室发表带有偏见的声明,侵害她在发现有罪之前假定无罪的权利――该国政府对其中许多做法进行了辩驳,工作组认为这些问题的严重程度不足以认定剥夺自由的做法具有任意性。
Il réglemente le rejet des eaux usées, des hydrocarbures, des mélanges hydrocarbures et autres substances liquides nocives, ainsi que l'évacuation des ordures, et traite des mesures de prévention et de la préparation aux situations d'urgence.
该附件对污水、石油或油类液体或其他有害液体的排放,垃圾处理,预防性措施和紧急应变均作了规定。
1 Selon l'auteur, le rejet par la Cour suprême, par simple référence à l'article 101a de la loi sur l'organisation judiciaire, de son grief touchant les écoutes téléphoniques, ainsi que l'admission en tant qu'éléments de preuve de procès-verbaux de l'écoute de conversations téléphoniques entre lui-même et son avocat et leur utilisation constituaient une violation de ses droits au titre de l'article 14 du Pacte, et l'atteinte portée à son droit de communiquer avec son avocat en toute confidentialité était illégale et arbitraire, constituant une violation de l'article 17 du Pacte.
1 提交人宣称,最高法院仅参照《司法法》第101a节驳回他就电话录音带以及接受并利用他与律师之间的电话对话录音的报告为证据提出的抗诉论点,这违反了依照《公约》第十四条规定他应享有的权利,以及这种对他与其律师之间交流保密权的干涉,是违反《公约》第十七条的非法和任意性行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。