Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明、原则性和坚定不移信息:恐怖主义是不可接受。
Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.
想要得到是一个彻底根除犹太人新世界。
Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.
虽然认为没有必要插入“不可撤销”词语,但对插入该词语将不持异议。
Si elles ne sont pas corrigées, ces distorsions pourraient compromettre irrévocablement le programme de réforme agraire.
假如这种不正之风得不到纠正,将有可能对土改革方案造成法挽回损害。
Auparavant, les négociations commerciales d'Uruguay avaient irrévocablement fait de l'agriculture une partie intégrante du système commercial international.
乌拉圭回合贸易谈判已在此前明规定,农业是国际贸易体制一个必然组成部分。
Le Traité d'interdiction des mines s'est irrévocablement imposé comme la norme internationale sur l'interdiction des mines antipersonnel.
我们认为,《禁止雷条约》已不可逆转立了作为关于禁止杀伤人员雷国际规位。
Enfin, en acquittant ces derniers, l'État partie a irrévocablement dénié toute possibilité de réparation pour l'homicide arbitraire de A. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro.
欧元国家各国货币对欧元汇率固定不变。
Pourtant, le Traité sur la non-prolifération n'a jamais eu pour objet de classer irrévocablement certains États comme détenteurs de telles armes.
然而,《不扩散条约》从未谋求把某些国家永久归类为核武器国家。
Nous les encourageons à s'enregistrer immédiatement sur les listes électorales qui seront closes irrévocablement le 12 août prochain, dans une semaine exactement.
我们鼓励们立即进行选举登记,登记活动将在整一个星期后8月12日截止。
Il y a ceux qui affirment que les relations internationales ont irrévocablement changé, que l'ordre mondial, tel qu'il existait, a été pulvérisé.
另一些人则坚持认为,国际关系性质和进程已经不可逆转改变了,现有世界秩序已经崩溃。
En principe, l'idée est que l'acheteur ne devient irrévocablement propriétaire de la chose vendue que lorsque le prix d'achat est entièrement payé.
一般来说,重要是,在全额支付购置款以前,买受人并非不可撤消取得对所售资产所有权。
L'ancien Secrétaire général Javier Perez de Cuellar a indiqué, il y a 20 ans, que la Convention avait irrévocablement transformé le droit international.
前任秘书长哈维尔·佩雷斯·德奎利亚尔20年前宣布,《公约》不可逆转改变了国际法。
Il a été convenu également que des mots du type “ou transférée irrévocablement” pourraient être ajoutés à la première partie de la définition.
全委会还商定可以考虑在该定义第一部分中添加“或不可撤销转移给”这样措词。
Mais ces changements ne peuvent et ne doivent assurément intervenir que d'une manière qui ne nuise pas irrévocablement à l'équilibre écologique de la planète.
然而,这些增长方式可以、而且也必须避免对球生态环境造成不可逆转损害。
Toute cause qui prétend justifier ses convictions en commettant un acte terroriste perd irrévocablement sa légitimité en raison de la nature inhumaine de ses méthodes.
可能为恐怖主义行径辩护而提出任何理由都因恐怖主义非人道方法和性质而永远丧失其合法性。
Pour autant, cette décision n'est pas irréversible et ne nous engage pas irrévocablement à détenir des armes nucléaires dans les quarante ou cinquante années à venir.
但是,这并不意味着我们正在作出一种不可逆转决定,表明我们不可改变决心在今后40或50年内继续持有核武器。
L'IADM vise à effacer entièrement et irrévocablement la dette des PPTE admissibles qui ont atteint ou atteindront le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE.
根据债务减免倡议,重债穷国一旦已经或将要达到债务减免完成点时候就有资格获得不可撤消全额债务减免。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité devrait, dès que possible, adopter une résolution au titre de laquelle les sanctions imposées au peuple libyen soient pleinement et irrévocablement levées.
第二,安全理事会应尽早通过一份决议,彻底和不可改变取消对利比亚人民制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。