La suggestion de la Malaisie est appréciée, mais le mécanisme de consultation proposé pourrait être malcommode.
马来西亚建议得到赞赏,但拟议协商制可能过于累赘。
La suggestion de la Malaisie est appréciée, mais le mécanisme de consultation proposé pourrait être malcommode.
马来西亚建议得到赞赏,但拟议协商制可能过于累赘。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一量方法不灵便,因此现在统包括安理会附属构所有会议申请。
Le plan à moyen terme, qui exige que les dépenses soient projetées à un horizon de quatre ans, est particulièrement lourd et malcommode.
涵盖四年中期划烦琐而不切实际。
Dans certains cas, il peut être extrêmement malcommode pour les États de soulever la question de savoir si tel acte unilatéral crée pour eux une obligation.
在某些情况下,各国都十分不便于提出关于特定单方面行为是否对它们形成义务问题。
Les procédures adoptées pour faire respecter les règles de la responsabilisation financière et administrative de l'ONU tout en permettant à la Section d'assumer ses fonctions sont peut-être utiles mais elles sont parfois malcommodes.
已经采取程序是为了确保联合国适用关于财务和行政问责制规则得到维持,而同时又可以让被害和证科履行其职责,这些程序虽然可行,但是有时却极不实用。
Les observations des gouvernements concernés devraient être communiquées en tant que document officiel, soit en annexe au rapport, soit, si cela s'avère malcommode, comme document séparé devant être distribué en même temps que le rapport.
有关政府评论应作为正式文件提供,即,作为报告附件印发,或在由于实际原因不可行时作为单独一份文件与报告同时分发。
Cette clause risque de contrevenir au principe de l'audit unique, tel qu'il a été réaffirmé au long des années par le Secrétaire général, par l'Assemblée générale ainsi que par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, comme susceptible d'entraîner des chevauchements d'audit coûteux et d'une gestion malcommode.
这一条款可能会违反秘书长、大会和联合国外聘审团多年来重申联合国单一审原则,导致审烦杂重复,费用高昂。
Cette clause risque de contrevenir au principe de l'audit unique, tel qu'il a été réaffirmé au long des années par le Secrétaire général, par l'Assemblée générale ainsi que par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, comme susceptible d'entraîner des chevauchements d'audit coûteux et d'une gestion malcommode.
这一条款可能会违反秘书长、大会和联合国外聘审团多年来重申联合国单一审原则,导致审烦杂重复,费用高昂。
Le mode de présentation des accords variait sensiblement d'un pays à l'autre à maints égards: durée, degré de précision des engagements pris par les donateurs, description des mandats et des objectifs du Haut-Commissariat, conditions auxquelles doivent répondre les rapports et énoncé de conditions spécifiques, de sorte que les activités de suivi et d'établissement des rapports étaient malcommodes et absorbaient beaucoup de temps.
这些协定模式在下列方面因国家不同而有很大差异:期限、捐助者承诺准确性以及难民署授权和目标准确性、汇报要求级别、具体要求,这都要花费很多时间进行烦琐监测和汇报工作。
Le mode de présentation des accords variait sensiblement d'un pays à l'autre à maints égards : durée, degré de précision des engagements pris par les donateurs, description des mandats et des objectifs du Haut Commissariat, conditions auxquelles doivent répondre les rapports et énoncé de conditions spécifiques, de sorte que les activités de suivi et d'établissement des rapports étaient malcommodes et absorbaient beaucoup de temps.
这些协定模式在下列方面因国家不同而有很大差异:期限、捐助者承诺准确性以及难民署授权和目标准确性、汇报要求级别、具体要求,这都要花费很多时间进行烦琐监测和汇报工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。