1.La suggestion de la Malaisie est appréciée, mais le mécanisme de consultation proposé pourrait être malcommode.
马来西亚建议得到赞赏,但拟议协商制可能过于累赘。
2.Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
实践证明,这一计量法不灵,因此现在统计数据包括安理会附属构所有会议申请。
3.Le plan à moyen terme, qui exige que les dépenses soient projetées à un horizon de quatre ans, est particulièrement lourd et malcommode.
涵盖四年中期计划烦琐而不切实际。
4.Dans certains cas, il peut être extrêmement malcommode pour les États de soulever la question de savoir si tel acte unilatéral crée pour eux une obligation.
在某些情况下,各国都十分不于提出关于特定单面行为是否对它们形成义务问题。
5.Les procédures adoptées pour faire respecter les règles de la responsabilisation financière et administrative de l'ONU tout en permettant à la Section d'assumer ses fonctions sont peut-être utiles mais elles sont parfois malcommodes.
6.Les observations des gouvernements concernés devraient être communiquées en tant que document officiel, soit en annexe au rapport, soit, si cela s'avère malcommode, comme document séparé devant être distribué en même temps que le rapport.
7.Cette clause risque de contrevenir au principe de l'audit unique, tel qu'il a été réaffirmé au long des années par le Secrétaire général, par l'Assemblée générale ainsi que par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, comme susceptible d'entraîner des chevauchements d'audit coûteux et d'une gestion malcommode.
8.Cette clause risque de contrevenir au principe de l'audit unique, tel qu'il a été réaffirmé au long des années par le Secrétaire général, par l'Assemblée générale ainsi que par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, comme susceptible d'entraîner des chevauchements d'audit coûteux et d'une gestion malcommode.
9.Le mode de présentation des accords variait sensiblement d'un pays à l'autre à maints égards: durée, degré de précision des engagements pris par les donateurs, description des mandats et des objectifs du Haut-Commissariat, conditions auxquelles doivent répondre les rapports et énoncé de conditions spécifiques, de sorte que les activités de suivi et d'établissement des rapports étaient malcommodes et absorbaient beaucoup de temps.
10.Le mode de présentation des accords variait sensiblement d'un pays à l'autre à maints égards : durée, degré de précision des engagements pris par les donateurs, description des mandats et des objectifs du Haut Commissariat, conditions auxquelles doivent répondre les rapports et énoncé de conditions spécifiques, de sorte que les activités de suivi et d'établissement des rapports étaient malcommodes et absorbaient beaucoup de temps.