C'est fréquemment utilisé pour exprimer qu'on s'est débarrassé de quelque chose, d'autant que ça n'est pas grossier.
Balancer 常常用来表示我们清除了个坏东西,这个动词属口语但是很粗糙.
grossier adj. 表面粗糙; 粗
calcaire grossier 粗粒灰岩
calcul grossier 匡算
épurateur grossier 粗滤器
riz grossier 糙米
sable grossier 粗砂, 粗砂岩
法 语 助手C'est fréquemment utilisé pour exprimer qu'on s'est débarrassé de quelque chose, d'autant que ça n'est pas grossier.
Balancer 常常用来表示我们清除了个坏东西,这个动词属口语但是很粗糙.
Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.
主要从事粗毛纺品生产,可以根据客户
需要生产。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
C'est un grossier personnage.
这是个粗鲁人物。
Nous sommes une production d'herbe et de la production de Willow, tissu grossier de l'ancienne usine de l'artisanat.
我们是一家生产制作草柳编,老粗布工艺品厂。
Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.
和泰国, 老挝同, 这些lady boy
身板实在粗壮, 哪比得上泰国
人妖, 他们可比女人还漂亮.
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它计算是基于粗略
近似。
Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.
红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。
Pucao riches, travaillent d'arrache-pied peuple, par le biais de la création de la mains, nous nous sommes rendu compte que le tissu grossier et de la paille produits.
盛产蒲草,辛勤劳动人们,经
双手
创造,实现
大家看到
草编和粗布制品。
Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.
美国旅游者还是有其优点,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。
Mon entreprise principalement engagée dans la province du Shandong spécialité, "l'ancien tissu grossier," Ce produit est durable, et bien perçus par les personnes à travers le pays.
我公司主要经营山东特产“老粗布”,此产品经久耐用,深受全国人民好评。
» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !
正当我意识到自己粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边
Jérôme兴奋
大叫起来,“太棒了!亲爱
,你终于也会动粗口了!”
Concernant la question des recours internes, il affirme que le réexamen par la Cour fédérale n'est pas un appel complet sur le fond, mais plutôt «un examen très limité qui vise à rechercher des erreurs de droit grossières», pour lequel il faut obtenir une autorisation de recours.
关于国内补救措施问题,提交人争论说,联邦法院
司法审查
是对案情实质
完全上诉,而是“对严重法律失误
非常有局限性
审查”,因为必须获得准许才可以上诉。
En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.
用委员会会使用
粗鲁语言讲话也是缺乏尊重
表现。
L'incohérence et les déséquilibres grossiers de l'économie mondiale, y compris du système commercial et financier international, nuit aux États de la CARICOM et complique leurs efforts de développement.
全球经济包括国际贸易和金融体制一致和总体失衡现象,对加共体各国带来
利影响,使其发展困境更加严重。
L'Office national du diamant semble se conformer aux contrôles internes, bien que des erreurs grossières aient été commises concernant la première exportation soumise à la chaîne de traçabilité, comme indiqué plus haut.
尽管如前所述,在最早遵守监管链规定
出口上曾经出现了一些非常基本
错误,但是政府钻石办公室看来还是遵从内部控制
。
Depuis le mois de juin dernier, la presse contrôlée par les groupes terroristes d'origine cubaine de Miami a lancé une campagne grossière visant à faire peur aux banques qui pourraient avoir des relations financières avec Cuba.
截至今年六月,由以迈阿密为据点古巴籍恐怖主义分子团体控制
媒体发动了一场卑劣
运动,旨在恐吓可能同古巴有金融关系
银行。
Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.
黎巴嫩人民和我们在去一周里目睹
叙利亚
行动是对这项原则
粗暴
讽刺。
Sous le masque grossier de « l'aide à une Cuba libre », les autorités nord-américaines ont publié un document de plus de 450 pages rempli de haine, de mensonges et d'une rhétorique lassante dans lequel elles exposent dans le détail les mesures qui seraient prises par la Maison Blanche si elle parvenait à s'emparer de notre pays. La société cubaine serait absolument soumise aux États-Unis qui contrôleraient sans exception toutes ses activités.
借“援助自由古巴”旗号,这个450
页
策略方案,全编充满仇
,令人齿冷
谎言和厌恶
措辞,详述美国政府如何占据古巴
措施。
Ces lois permettent les poursuites pénales contre les personnes coupables d'outrages publics à la pudeur, de rôder dans un endroit public et de racoler pour se prostituer, ainsi que d'utiliser des termes menaçants ou grossiers.
这些法案规定对有下列行为人进行刑事起诉:有伤风化
露体,在公共场所闲荡,引诱进行卖淫,使用威胁性或侮辱性语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。