Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Quelques-uns des plus importants parmi les secteurs touchés par le marasme économique sont examinés ci-après.
文介绍经济业绩差劣的一些主要领域。
Il est indubitable que la Guinée-Bissau se trouve dans un grave marasme économique et financière.
显然,几内亚比绍正面临严重的财政和经济困难。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我公多方面经贸合作。
Un allégement de la charge qu'elle occasionne pourrait aider ces pays à sortir du marasme économique.
如能及减轻这个负担,就可发展中国家经济的困境。
Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.
艾德报告清楚分析了科索沃极其不景气的经济情况所带来的危害。
Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.
这些关卡是西岸贫穷和经济条的主要原因。
Ce rapport ajoute qu'en dépit d'efforts répétés pour stimuler l'économie mondiale, le marasme persiste.
报告还补充说,尽管一再努力刺激世界经济,但世界经济形势仍然不景气。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁使经济瘫痪,使130万巴勒斯坦人陷入贫穷。
C'est une solution souvent utilisée dans les périodes de marasme et les situations consécutives à des conflits.
往往在经济期或者在灾害后或冲突后,从战略角度实施这些方案。
Les prix pourraient enregistrer une baisse encore plus marquée si le marasme de l'économie mondiale se poursuit.
如果世界经济继续不景气,那么油价可能还会降得更快。
Le marasme économique et le taux de chômage élevé restent des problèmes majeurs à Gaza comme en Cisjordanie.
在加沙和西岸,经济状况艰难和失业率居高不依然是重大问题。
On pense qu'elle croîtra de 4 %, sortant des six années de marasme précédentes pour aborder une phase d'expansion.
区域经济预计增长4%,离此前出现的六年衰退期,逐步进入扩张阶段。
La violence contre les femmes risquait de s'aggraver, quand les hommes perdaient leur emploi du fait du marasme économique.
经济衰退造成男子流离失所,妇女遭受的暴力行为就会增加。
Le marasme économique frappe tous les secteurs, à l'exception notable des sous-secteurs du cacao, du pétrole et du gaz.
各个部门的经济活动出现衰退,只有可可、石油和天然气等分部门是明显的例外。
Le marasme économique des 12 derniers mois s'est traduit par une précarisation de l'emploi qui touche essentiellement les Caïmanais.
由于上一年经济增长急剧减缓,土生的开曼人中的工作不安全感开始抬头。
Il est, par conséquent, dans l'intérêt même de la communauté internationale d'aider l'Afrique à se sortir de son marasme actuel.
因此,国际社会有义务帮助非洲目前的困境,这也是符合其自身利益的。
Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.
全球经济虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。
Le marasme de l'économie africaine constitue le plus grand obstacle à l'amélioration du sort de la majorité de la population du continent.
非洲经济增长缓慢成为改进大多数非洲人民生活条件的最大挑战。
Avec le recul et malgré le marasme économique persistant, les contributions opérationnelles et techniques de la CNUCED sont aujourd'hui plus pertinentes que jamais.
回顾这一阶段,尽管巴勒斯坦经济目前仍然处于灾难状况,但贸发会议的实质性和技术性援助今天比以往任何候发挥着更直接相关的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。