Tout est modulable, grace a differents logiciels.Le tactile fonctionne très bien, le son est très...
Je l'ai depuis quelques mois, et j'en suis tout a fait satisfait.
Tout est modulable, grace a differents logiciels.Le tactile fonctionne très bien, le son est très...
Je l'ai depuis quelques mois, et j'en suis tout a fait satisfait.
Le Fonds pour la consolidation de la paix a montré qu'il était un mécanisme au fonctionnement modulable et autonome.
建基金已表明,该基金可顺利运作,成为一个灵活且独立的机制。
Il indique que le Cadre est un document modulable qui peut être modifié en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain.
《框架》是一份灵活文件,可以以当地发展为基础进行进一步修改。
Le Comité spécial estime que, pour une telle réforme, les Nations Unies doivent adopter une approche modulable, adaptable et conçue sur mesure pour le pays concerné.
特别委员会认为,联国处理安全部门改革问题的办法必须具有灵活性适应性,必须符当事国的需要。
Les expériences faites au moyen de méthodes de gestion concertée modulable ont donné des résultats concluants sur le terrain au Zimbabwe, au Népal, en Bolivie, au Malawi et aux Philippines.
通过采用适应性的作管理办法所取得的经验在津巴布韦、尼泊尔、玻利维亚、马拉维菲律宾当地的研究场所得到了成功运用。
Vu leur complexité, les pays en développement devaient évaluer l'effet général de stratégies commerciales à la fois positives et défensives dans le cadre d'un programme «modulable» de négociations multilatérales et régionales.
鉴于复杂的境,发展中国家需要从多边区域贸易的“应答式议程”角度对主动或防御性贸易战略的全面影响作出评估。
Vu leur complexité, les pays en développement devaient évaluer l'effet général de stratégies commerciales à la fois positives et défensives dans le cadre d'un programme «modulable» de négociations multilatérales et régionales.
鉴于复杂的境,发展中国家需要从多边区域贸易的“应答式议程”角度对主动或防御性贸易战略的全面影响作出评估。
La proposition évoquée par le représentant du Kenya, tendant à transformer en salle modulable une des grandes salles de conférence du Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok présente un intérêt particulier.
肯尼亚代表提到的有关将联国曼谷会议中心的一间大会议室从现有的固定座位配置改为座位灵活安排的多功能厅的提案特别重要。
Dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il est très important que les sanctions deviennent un instrument utile et modulable de maintien de l'ordre au niveau international.
关于维持国际与安全,最重要的是适当利用制裁措施维持国际秩序。
En vertu du principe de gestion adaptative, il est nécessaire de veiller à ce que la mise en œuvre du plan reste modulable et adapter les stratégies selon que de besoin, en contrôlant l'efficacité du plan.
适应性管理的原则要求通过监测计划的有效性,灵活执行计划,根据需要修订计划。
Réunis à Londres, les dirigeants du Groupe des Vingt ont engagé le Fonds à fournir, au cours des deux à trois prochaines années, aux pays les plus pauvres, un financement additionnel et modulable de 6 milliards de dollars.
在伦敦会议上,20国集团领导人呼吁基金组织在未来两至三年内向最贫穷的国家提供60亿美元额外的、灵活融资。
Dans les États qui limitent l'octroi de sûretés réelles mobilières pour garantir l'exécution d'obligations futures, le débiteur ne pourra peut-être pas bénéficier de certaines opérations, telles que les mécanismes de crédit permanent ou les crédits à échéance modulable.
在这些法律制度中,现有债务未来债务的区别十分重要。 一些国家对定担保权担保未来债务有所限制,因而债务人可能无法利用某些交易,如循贷款便利或可转换式定期贷款。
Une coopération fondée sur le partenariat devrait aboutir à une démarche modulable traduisant à la fois l'autorité souveraine dont dispose chaque pays pour fixer ses propres objectifs, et l'engagement et le soutien dont la communauté internationale assume la responsabilité.
在伙伴关系基础上进行的作应当采取灵活的做法,以反映各国制定其本国优先事项的主权权力以及国际社会提供支助的责任承诺。
Le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix est un document modulable qui peut être modifié conjointement par le Gouvernement sierra-léonais et la Commission de consolidation de la paix au vu de l'évolution du processus de consolidation de la paix en Sierra Leone.
本框架是一个灵活的文件,可以由塞拉利昂政府建委员会共同根据塞拉利昂境内巩固进程的事态发展予以修改。
Le fait que les emplois à temps partiel se soient multipliés et soient devenus plus acceptables, que l'organisation des emplois traditionnellement masculins soit devenue plus modulable et que les employeurs rémunèrent mieux les heures supplémentaires a permis d'amener les hommes à s'acquitter de leurs responsabilités familiales.
非全日工作较容易获得较为人们所接受,传统男性工作的灵活性较大,以及雇主对在非上班时间进行的工作给予较高的报酬,已证明是使男子参与承担家庭责任的成功措施。
Pris ensemble, les principes ci-dessus plaident en faveur d'un centre informatique secondaire hébergé au Siège plus petit que celui initialement prévu et modulable de telle sorte que l'on puisse en réduire la taille en réorganisant les applications et en les transférant dans des pôles informatiques institutionnels.
由于时间限制,建造一个数据中心的可能性已被排除,而大会第63/262号决议提出了一个更小的,同时具备进一步缩减规模的灵活性的数据中心的理由。
Le caractère modulable des activités de projet étant également un objectif important du Compte pour le développement, la mise au point de méthodes de ce type, dont il est avéré qu'elles pourraient servir dans d'autres pays de programme, est considérée comme forme légitime de renforcement des capacités.
既然项目活动的可扩展性也是发展账户的一个重要目标,那么制定这样的工具并证明其能够用于其他方案国的做法也应被视为一种理的能力建形式。
Il conviendrait d'envisager la possibilité de mettre ce cadre en pratique au moyen d'un accord de partenariat modulable avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de sorte à tirer parti des connaissances spécialisées de l'Agence et des procédures qu'elle a établies pour élaborer des normes de sûreté.
应当研究通过同国际原子能机构(原子能机构)的灵活伙伴关系来执行该框架,以便充分利用该机构的相关专门知识既定程序来制定安全标准。
En reliant plus fermement ces normes minimales au modèle de gestion des risques, on a conçu une méthode d'évaluation des risques adaptée aux conditions locales, plus souple et plus modulable, qui présente en outre l'avantage d'asseoir les demandes de financement dans ce domaine sur une base plus convaincante.
将最低业务安全标准与安保风险管理模式更紧密地结起来,为制定国别标准提供了更为灵活适宜的方针,并有助于就安保筹资作出更有说服力的陈述。
En outre, comme le processus de réforme du droit s'inscrivait dans la continuité et qu'il fallait absolument tenir compte de l'évolution du contexte économique et des considérations de politique générale, il s'avérait souhaitable de mettre au point un produit modulable, qui s'articulait autour des principaux éléments d'un régime d'insolvabilité efficace.
此外,由于改革是一个连续不断的进程,必须顾及不断变化的经济政策考虑,这突出表明工作产品应该有灵活性,围绕有效的破产制度的关键因素进行计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。