Nous sommes prêts à jouer notre rôle mondialement et localement.
我们准备在全球和方发挥我们的作用。
Nous sommes prêts à jouer notre rôle mondialement et localement.
我们准备在全球和方发挥我们的作用。
Dans ce domaine aussi, nous devons réagir mondialement et collectivement.
在此方面,我们也必须采取全球和集体对策。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我们坚持“立足本,放眼世界”的则。
Il n'existe pas d'indicateurs mondialement comparables sur les loisirs des jeunes.
全球都没有提供有关青年休闲的可比较指标。
Nous sommes prêts à faire part de notre expérience, mondialement reconnue pour son caractère exemplaire.
我们愿分享我们的经验,这些经验被作为最佳范例而到国际承认。
Leurs exportations devraient bénéficier mondialement de l'admission en franchise de droits et hors quota.
它们的产品应当在全球获免税和免配额的准入。
L'UNICEF a identifié 10 principes pour améliorer mondialement la vie des enfants et des adolescents.
儿童基金会为改善世界各儿童青少年的生活确定了十项则。
Les femmes s'entraînent et participent aux compétitions dans la plupart des 38 sports pratiqués mondialement.
在38项世界性运动中,古巴妇女从事和参与了其中大部分项目的竞赛活动。
L'ONUDI doit adapter ses objectifs à l'évolution des besoins d'un environnement industriel mondialement intégré.
工发组织必须根据全球一体化工业环境的需求变化调整它的目标。
Mondialement, l'essence dominante est le pin.
全世界有40%以上的种植林种的是松树。
Même pays, qui est la France, terre de passion et noble référence en matière de vin, mondialement reconnue.
共同的国度,法兰西,在葡萄酒的领域,她是激情与贵族文化的代表。
Nous ne pouvons concrétiser cette exigence que lorsque notre aide et nos efforts sont coordonnés mondialement.
只有当我们协调全球的援助和努力时,我们才能实现这一目标。
Il faut donc élaborer un instrument mondialement reconnu pour répondre à toutes les préoccupations liées aux missiles.
因此,必须建立一项全球受的文书,解决与导弹相关的所有问题。
Il possède une riche collection de plus de 26 000 artefacts, parmi lesquels des peintures d'artistes mondialement connus.
该馆收藏丰富,拥有26 000多件艺术品,包括世界著名艺术家的绘画。
L'Union européenne est profondément attachée à l'objectif d'un environnement meilleur, plus prometteur et mondialement sûr pour tous.
欧洲联盟深切承诺为人人创造一个更好、更有前途和更安全的国际环境。
Systèmes mondialement importants du patrimoine agricole
具有全球重要意义的土著农业遗产系统。
Mondialement, 4 % seulement des enfants exposés au VIH ont bénéficié de cette thérapie avant l'âge de deux mois.
在全球范围内,仅有4%受艾滋病毒影响的儿童在出生两个月之前开始受这种疗法。
Notre objectif à long terme doit être de transformer ce code en un accord juridiquement contraignant et mondialement accepté.
我们的长期目标应该是将《守则》变成一项有法律约束力和全球受的协定。
Il a été dit que, avec le temps l'énergie nucléaire viendrait compléter mondialement les combustibles fossiles et le gaz.
现在有人假设,今后全球各将用核动力补充矿物燃料和天然气。
L'UNICEF appuiera les initiatives visant à donner mondialement accès aux données sur la situation des enfants et des femmes.
儿童基金会将支助创立全球获取儿童与妇女状况资料的手段的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。