La lutte contre l'obscurantisme et la lutte contre la pauvreté sont intrinsèquement liées.
在克服蒙昧主和贫穷方面的努力是本质上相关的。
La lutte contre l'obscurantisme et la lutte contre la pauvreté sont intrinsèquement liées.
在克服蒙昧主和贫穷方面的努力是本质上相关的。
Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme.
一些公民因拒绝蒙昧主而遭到猛烈的攻击。
Les modérés ne peuvent se contenter de fuir les extrémistes et de chasser leur obscurantisme de leur esprit.
温和派仅仅回避极端分子,不接受他们的邪恶主张,这还不够。
Le Gouvernement compte poursuivre cette campagne pour débarrasser notre société de l'obscurantisme et de la violence.
政府打算继续这项行动,以使我们的社会消除蒙昧主和暴力。
En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
归根结底,正是恐怖主在试降低伊拉克人民的地位并使之陷入边缘处境。
En Argentine, bien que de nombreux obscurantismes subsistent encore, il existe un ferme attachement à cette mission.
在阿根廷,尽管颇有一些蒙昧主者继续持抵制态度,但存在着对这个任务的坚定承诺。
Les femmes en Afghanistan ont été particulièrement traumatisées par les Taliban et leur type de misogynie et d'obscurantisme.
阿富汗的妇女由于塔利班和它所推行的敌视妇女和蒙昧主的做法而受到精神创伤。
À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.
为,特别报告员建议开展反对极端主的斗争,极端主是建立在简单化和愚昧无知的基础之上的。
Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.
他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主、仇恨与暴力意识形态的企。
Or, dans de nombreux cas, la diffamation devient l'instrument des extrémistes afin de censurer et de maintenir ou de propager l'obscurantisme.
诽谤往往成为极端主者检查言论和维持或宣扬愚民政策的。
Ces pratiques continuaient d'exister en raison de l'obscurantisme dans lequel vivaient certaines communautés et de l'absence d'un arsenal juridique répressif adéquat.
类做法的持续是由于有些社区蒙昧主盛行,又没有任何充分的法律机制加以废止。
C'est un combat que les forces de l'obscurantisme et de l'ignorance ne pourront pas gagner, malgré leur procrastination, leurs mensonges et leurs falsifications.
在这场战斗中,黑暗和无知的势力尽管施展其拖延、说谎和造谣等伎俩,但永远不会胜利。
Le Rapporteur spécial estime que le cas des Taliban constitue une illustration non seulement de l'instrumentalisation de la religion à des fins politiques, mais également de l'obscurantisme.
特别报告员认为,塔利班的情况表明不仅是要把宗教用于政治目的,而且还要实行蒙昧主。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Sinon, nous serons piégés par les forces obscures de l'irrationnel, du primitivisme et de l'obscurantisme, et nous vivrons dans la terreur de la violence et des actes criminels.
否则,我们将被无理性的、原始的和倒退的黑暗势力所围困,生活在对暴力和恐怖行为的恐惧中。
Mais c'est par obscurantisme et étroitesse d'esprit que l'on associe au concept d'idolâtrie la créativité artistique de l'humanité telle qu'elle se manifeste dans les sculptures, les peintures, etc.
但是,将雕像、绘画等所体现的人类艺术创造力与盲目偶象崇拜的思想相联系的做法是出于愚昧和狭隘思想。
Cette absence de vision a entraîné la perte de vies humaines et de biens, et le retard et l'obscurantisme à la fois chez les Portugais eux-mêmes et chez les peuples colonisés.
这种短视导致了人命和财产的损失,以及葡萄牙人自己和殖民地人民的落伍和蒙昧。
Ces valeurs doivent être constamment encouragées dans nos sociétés pour que les générations futures soient au moins débarrassées du fléau de la pauvreté, de l'intolérance, de l'obscurantisme et de l'extrémisme religieux.
这种价值观念需要在我们社会得到辛勤培育,这样至少未来世代能摆脱贫困、不容忍、愚昧和宗教极端主的苦难。
On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.
值得质疑的是,对这一要求的接受会对这些雕像免于塔利班蒙昧主的的阴险心态所产生的破坏他人财产的罪恶意提供何种程度的必要保护。
Bien que la raison, l'expérience et la science soient les sources les plus précieuses de la connaissance, l'obscurantisme du Moyen Age a empêché une grande partie du monde occidental de les apprécier.
尽管理性、经验和科学是宝贵的知识来源,但中世纪的黑暗却使西方世界的主要部分不能珍视这些来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。