Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.
我要它们感受到人类脉搏。
Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.
我要它们感受到人类脉搏。
Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
他或她必须是真正世界公民,能感受人类脉搏。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Son pouls s'accélère.
他脉搏变快了。
Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.
它们对于理解把握普通白俄罗斯人心态脉搏是非常重要不可缺少。
Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.
有时脉博似乎十分微弱,有时其速度节奏则使人震惊。
Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.
这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上科学等先前倡议成功之上。
Nombre d'entités présentes sur le marché, d'analystes, de décideurs et de journalistes utilisent cette publication pour prendre le pouls du marché pétrolier.
石油市场织、分析人员、决策者新闻记者广泛利用《报告》来调查石油市场。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户脉搏共同跳。
Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.
本次一般性辩让各国负责本国命运人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉。
Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.
专题辩、小高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏方法。
Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.
我们有健全信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活人们打造时尚家居生活。
Un débat général sur la question, conforme aux principes de transparence et de reddition de comptes serait aussi hautement bénéfique pour prendre le pouls de l'ensemble des Membres de l'Organisation.
按照透明度问责制原则,就此问题举行一般性辩也将是非常有益,以便试探本织广大会员国想法。
Nous ne saurions parler sérieusement d'une réforme de l'ONU, sans qu'elle ne concerne son organe le plus important, le véritable pouls de tout le système, à savoir le Conseil de sécurité.
不涉及这个系统最重要机构它心脏即安全理事会,就谈不上联合国改革。
Voilà un an que nos dirigeants se sont réunis lors de l'historique Sommet mondial afin de prendre le pouls de la planète et d'adapter les activités de l'Organisation aux défis que nous devons relever.
一年前,我们各国领导人举行了历史性世界首脑会议,以评估当今世界现实,并适当反思本织工作中那些挑战。
Nous ne saurions surestimer combien il importe de tenir chaque année un débat général qui est l'occasion pour chaque gouvernement d'exposer ses vues et permet, singulièrement, de prendre le pouls de la communauté internationale.
大会每年举行一般性辩,每个国家在辩中发表自己看法,因而提供一个为国际社会诊脉重要机会,但是我们不能高估这一辩重要性。
Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.
最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能够对政治局势以及国际经济社会局势进行把脉,使我们能够看到我们薄弱点我们潜力。
Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.
他声称,经过6个小时审讯之后,不得不将他送进医院,因为他脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。
Mon pays souhaite qu'une nouvelle date soit arrêtée au cours de cette session afin de prendre le pouls, 10 ans après le Sommet mondial, de la situation des enfants dans le monde, car beaucoup reste à faire pour améliorer le sort des enfants.
我国希望能在本届会议期间决定新日期,以使我们能够在世界首脑会议十年之后对全世界儿童状况进行评估,因为在改善儿童命运方面还有许多工作要做。
Aujourd'hui, la crise qui sévit dans notre région a atteint son paroxysme et, tandis que le sang d'innocents continue de couler sans tarir, le pouls du processus de paix s'accélère et se ralentit en fonction du climat politique qui règne dans certaines capitales.
今天,我们区域危机比以往任何时候都更加严重,无辜者鲜血流淌并没有减弱,平进程温度随着某些国家首都政治气氛变化时升时降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。