词条纠错
X

ressasser

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

ressasser

音标:[rəsase] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 ressasser 的动词变位
v. t.
1. 重新筛, 再筛; [古]再搅动:
Ressassez cette farine. 把这面粉重新筛一下

2. [转]反复检查; 反复考虑, 反复思索:
ressasser un compte 反复检查账目

3. 一再重复, 反复说:
~ des recommandations 再三叮嘱
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
rabâcher,  radoter,  redire,  remâcher,  repasser,  revenir sur,  seriner,  ruminer,  répéter,  rebattre,  repenser,  rouler
联想词
répéter重说,重复讲;raconter叙述,讲述;lasser使疲劳;ignorer不知道;réfléchir反射;oublier忘记;replonger再浸入,重新浸入;culpabiliser有罪;attarder迟延,耽搁,滞留;réécrire改写;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;

Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

总而言之,不断地陈述,重复和复核

Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).

而为了次攻击的10周年,他又提出在电影中重现天的画面,高楼坍塌,人们从高空中跌落下来(尽管这些是战斗人员)。

Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu.

太多的谈判走到了老路上,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束了。

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过而使们对更光明的未来的希望蒙上阴影,们感到这是可悲的。

Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.

不应老调重弹,重复以前的论点和辩论。

Mon intention n'est toutefois pas de ressasser le passé ou de m'étendre sur les arguments et contre-arguments en faveur ou contre l'action militaire en Iraq - bien que je sois tout à fait disposé, si quelqu'un est prêt à écouter, à défendre passionnément l'action qui a délivré le peuple iraquien de sa servitude et qui lui a permis d'exprimer librement sa volonté, pour la première fois, et d'envisager un avenir avec la fierté et la dignité qu'il mérite.

然而,不想回头看,也不想谈赞成或反对伊拉克境内军事行动的正反论点——尽管如果有人愿很愿慷慨激昂地维护使伊拉克人民摆脱枷锁,使他们能够第一次表达自由愿,并带着应有自豪和尊严展望未来的场行动。

Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la façon dont son ingérence se renforcerait.

上午,布什总统再次表达他本人对国人民的仇恨和侵略态度,重弹他一贯恶攻击的老调,并在向一些媒体人士发表的简短评论中,预先透露了这些措施,说明了这一将干预政策升级的做法。

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.

它应该为重复此类诽谤性的、乏味的言论感到羞耻。

Les organisations de jeunes craignent que les formules ressassées comme « la génération d'aujourd'hui a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes » ne fassent oublier la constante nécessité d'améliorer la qualité de l'enseignement.

青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。

Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous traîner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.

厄立特里亚外交部长在他发言的第一部分中,向们保证他也将这样做,对此们表示欢迎,但接下来他却老调重弹,试图将们拖回们一直在试图走出的泥潭。

Alors que nous prenons la parole l'un après l'autre, en réaffirmant ou ressassant des positions connues ou en proposant de nouvelles idées sur la protection des civils en période de conflit armé, je suis sûr que nous sommes tous conscients de ce que le monde a les yeux fixés sur nous.

各国在安理会上踊跃发言,重复或重新阐述众所周知的立场,或就在武装冲突中保护平民问题提出新的见的时候,相信大家都认识到,整个世界都在注视着们,特别是对安理会感到失望。

À la présente séance, nous ne voulons pas ressasser les crimes de guerre commis par Israël contre le peuple palestinien.

在今天的会议上,们不想过多讲叙以色列针对巴勒斯坦人民所犯下的罪行。

Les représentants du Gouvernement des États-Unis mentent tous les ans à cette Assemblée quand ils lui ressassent que le blocus n'existe pas, qu'il n'est pas le principal responsable des pénuries et des souffrances que le peuple cubain a endurées tout au long de ces années.

每年,美国政府代表在大会上说谎,一再说不存在这种封锁,并且他们的措施不是这些年来古巴人民已经并继续遭受的短缺和痛苦的主要原因。

Toutefois, à l'examen du fond des questions proposées pour un examen, ma délégation craint qu'il ne semble, encore une fois, que nous voulions ressasser et répéter les mêmes débats consultatifs que le Groupe de travail à composition non limitée a depuis 15 ans, lesquels n'ont, hélas, pas beaucoup servi à faire avancer le processus de réforme.

然而,鉴于提请讨论问题的实质,国代表团关切的是,似乎们想再次翻新并重复不限成员名额工作组在过15年进行的同样的磋商讨论,令人遗憾的是,这些讨论对推动改革进程帮助不大。

Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.

除非是解决缺乏信任问题,而且集体安全存在切实和可核查的保障,否则们将继续围绕着公式和理论上的努力兜圈子,解决就裁军谈判会议的工作计划达成共识的问题,但却没有任何成果。

Nous pensons que nos partenaires devraient faire preuve d'imagination plutôt que de ressasser les mêmes recettes.

们认为,们的伙伴应该表现出某种想象力,而不是提出同样的陈旧解决办法。

Je ne veux pas ressasser l'essentiel, ni réexaminer l'ensemble de ce que les autres ont exposé.

不想重提实质内容,或回顾其他人所确定的整个议程。

Nous voici à nouveau réunis dans la salle du Conseil pour la troisième fois en moins d'un mois pour ressasser les mêmes déclarations pleines de répétitions.

们再次来到这里,在不到一个月的时间里第三次在这个会议厅中开会,重复同样的发言。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 ressasser 的法语例句

用户正在搜索


bolzano, Bomarea, bombacacées, bombacées, Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard, bombardant,

相似单词


ressaigner, ressaisie, ressaisir, ressaisissement, ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。