1.Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.
有关条款应含有性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生的跨界损害的受害者承担其损失;有
条款反映出
个
实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应承担补救损失的第
责
和主要责
;
说明经营者本身的严格责
应
承保额作为支持,并由有关政府承担剩余责
;最后,作出适当的解决争端安排。