Il ne reviendra pas de sitôt.
他快就回来。
Il ne reviendra pas de sitôt.
他快就回来。
Sitôt après la gare de Lausanne, le train s'arrêta.
火车一出洛桑车站就停了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
他刚一走, 她马上就打电话报警。
Sitôt qu'il sera de retour, je vous le ferai savoir.
他一回来, 我就告诉您。
Il semble que le sujet ne sera pas épuisé de sitôt.
我认为,这项议题将快谈完。
Tu n'as rien de plus pressé que de regarder la télévision sitôt rentré chez toi?
你难道一到家就得急着看电视么?
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故的通知以后就立刻赶到。
Sitôt achevé, le rapport est rendu public.
报告编写完毕后即应公布。
Sitôt achevé, ce rapport est rendu public.
报告编写完毕后即应公布。
Sitôt entré, il salua.
他一进来就问好。
Sitôt établi, ce rapport doit être rendu public.
报告编写完毕后即应公布。
Elle est arrivée sitôt après.
她紧接着就到了。
Les versions préliminaires seront distribuées sitôt après, tandis que les consultations se poursuivent.
草案文本将在此后尽快散发,而协商工作将继续进行。
Une telle occasion d'opérer le changement si nécessaire risque de ne pas se renouveler de sitôt.
推动实施亟需的改革,这样一个机可能在短期内再次出现。
Ils sont toujours détenus illégalement et, selon le camp abkhaze, ils ne seront pas libérés de sitôt.
这些人现在仍被非法拘留,据阿布哈兹方面说,快获释。
Mais cette reprise ne se fera pas sentir de sitôt chez ses voisins; le Paraguay et l'Uruguay.
但是,阿根廷的邻国巴拉圭和乌拉圭还需要一段时间才能感受到阿根廷的复苏。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社记忆中——将需要长时间。
Ce n'est un secret pour personne que les conséquences de l'accident de Tchernobyl ne seront pas éliminées de sitôt.
切尔诺贝利事故的影响立即消失,这对任何人都是秘密。
Sitôt le décret correspondant publié, ce qui ne saurait tarder, le SISBIN sera mis en place.
一旦颁布了目前正处于最后定稿阶段的一个法令,即可使巴西情报系统开始工作。
Sitôt la page du G20 tournée, la croissance revue à la baisse, la question est plus que jamais d'actualité.
在G20集团峰这一页刚刚揭过,经济增长预期已下调之后,该问题受到空前热议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。