On prend enfin le chemin montant.
我们最后走了条上坡路。
On prend enfin le chemin montant.
我们最后走了条上坡路。
Je vous ai enfin trouvé.
总算找到你们了。
Il s'est enfin casé.
他终于成家了。
Les techniciens ont enfin réussi à mettre la machine en marche.
技师们终于成功把机器运行起来了。
Le garçon indien est enfin devenu son ami.
那个印度男孩最终成了他的朋友。
Elle a enfin trouvé chaussure à son pied.
她最终找到了合适的鞋子。
Enfin, ils oeuvrent avec une démarche volontariste pour une ouverture internationale, favorisant le brassage culturel et les nouveaux modes de production.
最后,他们以积极的工作态度向国际开放,促进文化交流和新的生。
On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !
不管怎样,哪怕就是赌场老手,会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!
Enfin, une participation du secteur privé "pourrait aussi mettre en danger la réputation" de l'euro, effrayant les investisseurs privés et publics.
最后,私营部门的参与还很有可能威胁到欧元的信誉,令私人或公共的投资者望而却步。
Enfin, à vos côtés, même si ce n'est pas moi, tant que vous pouvez voir le succès, le bonheur, je suis très heureux. Debout dans la distance, tranquillement en vous regardant, donc assez chaud.
即使最后陪在你身边的不是我,只要能看到你成功,幸福,我就很开心了。站在远方,默默地看着你,这样的温暖就够了。
On met une minute pour le connaître, une heure pour avoir de l'affection pour lui, une journée pour tomber amoureux de lui, enfin, une vie pour l'oublier.
用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,用一天的时间去爱上一个人,最后却要用一辈子的时间去忘记一个人.
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生工艺和人才,终于有了自己的
品。
» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !
正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于会动粗
了!”
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气?
Heureusement aussi qu’on est enfin tombé sur une dame qui sait prendre les choses en main: en moins d’un mois, le problème qui a traîné depuis des années est enfin réglé.
幸好碰上一个明白事理的工作人员,听到“我妻子怀孕了,可是到现在还没有卡”,终于立刻着手,不到一个月就解决了几年都没解决的问题。
Le chômage est enfin la motivation principale du vote des personnes interrogées devant l'amélioration du pouvoir d'achat et le financement du système de protection sociale.
最终,失业问题相比较增加购买力和社会保障系统投资问题将成为他们提高支持率的关键。
Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.
不管怎样,到了生命的最后时刻,回首往事,审视从前所有的痛苦时光,觉得痛苦的日子才是生命中最好的日子。
Il souligne, enfin, queles Afghans travaillant pour ces sociétés seraient plus utiles au sein desforces de sécurité gouvernementales.
最后,他强调说,“在这些公司里工作的阿富汗人要是为政府安全力量服务的话会更有用。”
Enfin, l'Europe chercherait surtout à renforcer la position de leader de son mécanisme d'échange de quotas afin de s'assurer un avantage dans la perspective d'un futur marché mondial de carbone.
最后,欧洲尤其希望加强其在配额交易机制中的领头羊地位,以保证在未来全球碳市场中的优势。
Enfin, du rouge sur les lèvres.
最后是一抹红唇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。