La plupart d'entre elles et en particulier les espèces d'animaux ne contenant pas de bactéries symbiotiques n'ont pas encore été décrites.
很大比例的动物没有记载材料,尤其是不含共生细菌的动物。
étoile symbiotique 共生星
fixation symbiotique 共生固氮
La plupart d'entre elles et en particulier les espèces d'animaux ne contenant pas de bactéries symbiotiques n'ont pas encore été décrites.
很大比例的动物没有记载材料,尤其是不含共生细菌的动物。
Il existe un lien symbiotique entre les conflits et le sous-développement, et entre la guerre et la pauvreté.
冲突不发达,
战争
之间存在着共生关系。
Le Mexique estime que la Commission et le Fonds ont une relation symbiotique.
墨西哥认为,委员会建设和平基金处于一种共生的关系。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行了文献述评。
À l'observatoire astronomique de Roque de los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'IGA a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique, en se servant de données photométriques obtenues dans l'extrême rouge visible et le proche infrarouge.
在西班牙Roque de los Muchachos 天文台,地球物理学和天文学研究所的一名博士研究生利用可见的远红外线和近红外线光度测定数,继续对共生星进行了光度测定描述,目的是查明银河面上的候选星。
En raison de leur ancrage sur le terrain, de leur proximité avec les acteurs et de leur familiarité avec les réalités politiques, économiques et sociologiques, les organisations de la société civile peuvent, dans une relation symbiotique avec les gouvernements et les organisations internationales, jouer un rôle déterminant, au moins dans deux périodes liées à la consolidation de la paix : la phase de conception des objectifs et la période de réalisation de ces mêmes objectifs.
鉴于它们在地的存在,接近各角色,并且熟悉政治、经济和社会现
,民间社会组织能够
各国政府和各国际组织形成一种共生关系,发挥一种决定性作用,至少是在
和平建设有关的两个阶段:确定目标的阶段、
现这些目标的时期。
On ne saurait nier le rapport symbiotique qui existe entre le désarmement et le développement ainsi que le rôle majeur de la sécurité à cet égard.
裁军和发展之间的共生关系,安全在这方面的重要作用,是不容否认的。
Selon ces délégations, toutes les ressources marines se trouvant sur les fonds marins au-delà des limites la juridiction nationale, y compris la biodiversité marine, étaient le patrimoine commun de l'humanité et devaient être gérées dans le cadre du régime juridique prévu pour la Zone dans la Partie XI de la Convention, étant donné la relation symbiotique entre la biodiversité et les fonds marins et leurs ressources.
他们说,国家管辖范围外的海底中的全部海洋资源,包括海洋生物多样性,都是人类共同继承的财产。 鉴于生物多样性深海海底
其资源之间的象征性关系,应该按照《公约》第十一部分对“区域”规定的法律制度对待之。
Étant donné la relation symbiotique entre la biodiversité et les ressources non biologiques de la Zone et le fait que l'Autorité avait déjà un mandat clair concernant les minéraux des fonds marins, on devrait envisager d'en faire une tribune où l'on pourrait éventuellement examiner les questions touchant la bioprospection d'autres ressources.
鉴于生物多样性“区域”非生物资源之间的象征性关系,并鉴于管理局已经在海底矿物方面有明确的授权,应该将其视为一个可能的论坛,用
考察有关对其他资源进行生物勘探的事项。
Certains micro-organismes chimiosynthétiques vivent à l'intérieur des tissus des vers géants et des bivalves dans une relation symbiotique.
有些化合作用微生物生活在巨型虫类和双壳类动物的组织内,结成共生关系。
Ma délégation est également consciente du danger que constituent les armes légères et le lien symbiotique existant entre l'absence de législation et de règles internationales sur ces armes, d'une part, et le trafic dont elles font l'objet du fait de la criminalité organisée et du commerce illégal de drogues, d'autre part.
我国代表团还了解小武器和轻武器构成的危险,缺乏关于这些武器的国际立法和规则为一方面,
通过有组织犯罪和非法毒品交易来贩卖这些武器为另一方面之间的有机联系。
Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.
藻类是许多相互关联的微生物品种的宿主。
Peut-être faudra-t-il se demander dans quelle mesure la définition des espèces sédentaires figurant à l'article 77 prend en compte la biocénose complexe et symbiotique des écosystèmes d'eaux profondes afin de déterminer si ces écosystèmes et organismes relèvent du régime du plateau continental ou de celui de la colonne d'eau surjacente.
可能需要处理第七十七条所述定居种的定义在何种程度上涵盖深海生态系统的复杂和共生生物网的问题,便澄清这些生态系统和生物是否属于大陆架或其上水体的系统。
Je me félicite du fait que le rapport ait reconnu la relation symbiotique entre le développement et la sécurité.
报告承认发展安全之间的共生关系。
Il est d'autant plus difficile à celui-ci de mettre un terme à l'insurrection que les bandes criminelles et de trafiquants de stupéfiants, lesquelles entretiennent une relation symbiotique avec les groupes armés antigouvernementaux, sont de plus en plus nombreuses.
反政府武装团伙有相互依存关系的犯罪和贩毒团伙活动在增加,增加了打击反叛活动的复杂性。
La CNUCED entretient des rapports symbiotiques avec le Groupe des 77.
联合国贸易和发展会议同77国集团有着共存的关系。
Soulignant les relations historiques et symbiotiques entre la CNUCED et les pays en développement, il a déclaré que le Groupe asiatique s'engageait pleinement à rendre la CNUCED forte et pertinente.
他在强调贸发会议发展中国家间的历史性和共生的关系时表示,亚洲集团充分承诺致力于开展使贸发会议强劲有力和相关的进程。
Cette étude, qui n'a commencé que récemment, a déjà permis de confirmer la nature symbiotique de quatre objets grâce à l'analyse de leur spectre.18.
在最近才开始的寻找过程中,已经通过研究候选星的光谱确定了四颗候选星的共生性。
Une caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques est en cours, qui doit permettre de repérer les objets susceptibles de répondre à cette qualification dans le plan galactique grâce à des données photométriques dans le rouge lointain du spectre visible et le proche infrarouge.
正在利用光谱的远红和近红外部分的光度数确定共生星的光度特征,目的是在银道面找到候选星。
M. Bruno Simma, juge à la Cour internationale de Justice et ancien membre de la Commission, s'est adressé aux participants au Séminaire sur le thème suivant: «La Commission du droit international et la Cour internationale de Justice: une relation symbiotique».
国际法院法官、原委员会委员辛马先生在讲习会上做了发言,题目是“国际法委员会国际法院的共生关系”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。