Et nous espérons sincèrement que les nouveaux et les anciens clients de pair avec les progrès de la symbiose gagnant-gagnant!
诚恳希望与新老客户携手同进,共生双赢!
symbiose f. 共生现象, 共生
Et nous espérons sincèrement que les nouveaux et les anciens clients de pair avec les progrès de la symbiose gagnant-gagnant!
诚恳希望与新老客户携手同进,共生双赢!
Il convient de garder à l'esprit la relation de symbiose entre les objectifs du Millénaire pour le développement et la Stratégie de Maurice, de même que la responsabilité qui incombe au Gouvernement de suivre les progrès réalisés dans ce domaine.
必须牢记《千年发展目标》和《毛里求斯战略》间的共生关系,以及各国政府监测执行进展的责任。
Il est important de comprendre les domaines nouveaux de la signalisation chimique et de la transduction du signal pour avoir une meilleure connaissance de la bioluminescence, des biosalissures, de la biocorrosion, de la fonction du biofilm et de la symbiose.
理解新出现的化学信作用和信
等领
,
于
生物发光、生物污损、生物腐蚀、生物膜功能和共生现象的了解非常重要。
Il y a une symbiose entre la région et le monde développé, nombre de nos citoyens quittant la région pour aider le monde développé à maintenir son mode de vie.
本区和发达世界之间存在着一种象征性的关系,我们有许多人离开了本区
,去协助维持发达世界的生活方式。
La civilisation nomade a existé principalement en état de symbiose pacifique avec des sociétés sédentaires et a joué un rôle important dans le développement de réseaux commerciaux étendus, ainsi que dans la création de grands centres administratifs, culturels, religieux et commerciaux.
游牧文明大都存在于同定居社会和平共生之中,并在建立广泛贸易网和创建庞大行政文化、宗教和商业中心方面发挥重要作用。
En outre, les micro-organismes vivant en symbiose avec les palourdes et les vers avaient une très grande valeur et pouvaient aider dans les études touchant la survie des espèces dans des environnements toxiques et la possibilité de fabriquer du sang humain artificiel à partir de ces espèces.
此外与多毛虫和蛤共生的微生物价值甚高,有助于研究物种在有毒环境中生存和从这些物种研制人造血液的可能性。
Cette matière organique est ensuite consommée par divers organismes grâce aux bactéries oxydant les sulfures qui vivent soit en symbiose avec la faune de la bouche hydrothermale, soit dans le milieu environnant.
各种生物借助与喷口动物共同生活或在周围环境中生活的氧化硫细菌,吞吃这些有机物质。
Étant donné que les ressources biologiques des grands fonds marins sont indissociablement en symbiose dans les matières minérales - quand elles ne s'en nourrissent pas -, la question de la conservation et de la gestion des ressources biologiques des grands fonds est inéluctablement liée à la réglementation des activités extractives menées dans ce milieu.
深海海底的生物资源与矿物资源因共生而相互混合,在一些情况下靠捕食矿物资源生存,因此深海海底生物资源的养护和管理问题,最终涉及到深海海底采矿的管理。
On est en train d'étudier dans quelle mesure la production des composés obtenus à partir de cet animal est imputable aux microalgues, appelées zooxanthelles, qui vivent en symbiose avec lui.
目前正在讨论的是,与这些动物共生的称为虫黄藻的微型海藻在多大程度上负责生产得自这一来源的化合物。
Étant donné la symbiose entre les ressources naturelles, notamment les ressources génétiques marines, et leur milieu, la protection et la préservation du milieu marin et les activités concernant les ressources génétiques marines sont inextricablement liées.
鉴于包括海洋遗传资源在内的自然资源与其周围环境的共生性,在海洋环境保护和保全与有关海洋遗传资源的活动之间存在不可分割的联系。
Du fait de la symbiose qui existe entre la biodiversité des fonds marins et leur écosystème, la totalité de leurs ressources, vivantes et non vivantes, appartiennent au patrimoine de l'humanité.
深海海床生物多样性及其生态系统的共生关系使整个海底资源,无论是生物资源还是非生物资源,成为人类的共同遗产。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。
La tenue de la douzième session de la Conférence au Ghana serait une bonne occasion de démontrer la relation de symbiose qui existe entre la CNUCED et les pays en développement.
在加纳举行贸发十二大将提供一个很好的机会,展示贸发会议和发展中国家的共生关系。
Malgré son désir compréhensible de progresser dans ses travaux, elle doit procéder en symbiose avec la communauté à laquelle elle s'adresse.
尽管可以理解委员会希望在工作中取得进展,但委员会应该与其听众同步前进。
L'efficacité de la coopération technique dépend des apports nationaux, en particulier du niveau d'appropriation nationale et des capacités locales développées par chaque activité, ainsi que de la symbiose entre les stratégies nationales de développement et les mécanismes mondiaux favorables au développement.
技术合作的效力取决于国家投入的力量,尤其是取决于每项技术合作活动中表现出的责任感和当地的能力,并取决于国家发展战略与有利于发展的全球各有关机制之间的和谐关系。
La grande utopie de notre temps serait un monde de paix, dans lequel les droits de l'homme seraient pleinement respectés, où les relations internationales reposeraient sur la justice et l'équité, où ni la faim ni la pauvreté n'existeraient et où régnerait une symbiose durable entre l'humanité et la nature.
我们时代的伟大乌托邦就是一个和平的世界,充分尊重人的权利,并使国际关系基于正义和公平,没有饥饿和贫困,并在人和自然之间形成可持续的同舟共济。
Avec des marchés financiers de plus en plus ouverts, les économies de la région sont en symbiose avec les flux financiers mondiaux.
随着资本市场的日益开放,本区的经济体与全球金融流动紧密相连。
Il existe de fait une symbiose et une synergie entre ces trois éléments.
事实上,它们三者之间存在相辅相成的共生关系。
Le droit au territoire est fondamental, car il existe chez les peuples autochtones en situation d'isolement et de premier contact, une interdépendance totale avec l'environnement et leur vie se déroule en symbiose quasiment parfaite avec le milieu, qui leur permet de préserver leur mode de vie et leur culture grâce à leur connaissance approfondie de l'utilisation, des applications et de la gestion de leur environnement.
拥有领土的权利有着根本的关键意义,因为与世隔离的和初步接触外界的土著人民完全依赖其环境,而他们的生活也围绕着与环境的几乎完美的共存关系,这使之能够通过其自身环境的功用、利用方法和保护方面的深刻知识来长期维持其生活和文化。
Par conséquent la seule question nouvelle et utile que nous sommes en droit de poser est la suivante : la nouvelle phase de mondialisation tiendra-t-elle plus de la symbiose que du parasitisme ou non?
因此,我们可以合理地和有意义地询问的唯一一个新问题是:这个全球化的新阶段是较少寄生性还是较多共生性,或者是相反?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。