Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.
你走吧,我爱你,我唯一的安慰,你走在一页页纸上,忧郁的我在字里行间得到满足,斜视一眼,我感到恋恋不舍的快乐。
Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.
你走吧,我爱你,我唯一的安慰,你走在一页页纸上,忧郁的我在字里行间得到满足,斜视一眼,我感到恋恋不舍的快乐。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优地跳着舞。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 这句话用法语怎么说?
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.
是此外,我还听到对
合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。
Je voudrais également, depuis cette tribune, dire à quel point je suis fier que Jan Egeland soit l'un de mes successeurs dans cette fonction importante et parfois tristement déprimante au sein de l'ONU.
让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的继任者之一在合国内担任这一重要、
有
却令人沮丧的职务表示骄傲。
Depuis lors, l'idéologie ambiante tend à ce que l'on considère toute personne d'origine étrangère comme un terroriste éventuel ou un individu « à risque », selon l'approche tristement célèbre du « choc des civilisations ».
从此,人们的意识趋向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
Le Gouvernement qui, au nom de la lutte contre le terrorisme, a déclenché des guerres et envoyé ses soldats à la mort est celui même qui protège aujourd'hui l'un des terroristes les plus tristement notoires de notre temps, celui qui fut le cerveau de l'horrible sabotage d'un avion cubain, avec 73 passagers à bord, et l'auteur de nombreux autres assassinats de citoyens de Cuba et d'autres pays.
国政府以反恐名义发动战争并让它的士兵去送死,当今却保护一名当代最臭名昭著的恐怖分子:对一架载有73名乘客的古巴飞机进行恐怖破坏的主脑人和对很多古巴公民及其他国家公民进行其他暗杀行为的责任人。
Nous appelons tous les responsables à coopérer avec le TPIY pour que ces fugitifs tristement célèbres soient enfin traduits en justice.
我们呼吁所有负责人与前南问题国际法庭合作,以便将这些臭名昭著的逃犯最终被缉拿归案。
Ce dont nous avons été témoin de première main en Haïti nous a tristement rappelé qu'en réalité, tout n'est pas pour le mieux dans ce pays.
我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的是,像他向我们所有人清楚地表明的那样,这方面的情况是严峻的。
Les Roumains se souviennent aussi des années de la terreur nazie, époque d'une idéologie qui a produit les camps tristement célèbres.
罗马尼亚人同样记得纳粹恐怖的岁月,记得导致产生臭名昭著的集中营的意识形态期。
S'il est vrai que c'est tristement le cas dans de nombreux domaines, les effets de cette tendance sont rarement plus nuisibles que dans le domaine de la protection des civils.
尽管令人痛心的是许多地区情况如此,这一趋势的影响在保护平民领域具有最大的破坏性。
Nous avons vu ces personnes - tristement célèbres pour leurs actes de destruction, de violence et de tuerie -déclencher ces mêmes effusions de sang au nom du séparatisme abkhaze il y a 10 ou 11 ans.
我们曾见识过这种人——他们的破坏、暴力和杀戮行为已经臭名昭著,他们在十年或十一年之前以阿布哈兹分离主义的名义进行了同样血腥的活动。
Des attentats terroristes ignobles sont commis quotidiennement dans toutes les régions du monde, ce qui nous rappelle tristement que le terrorisme est une véritable menace et qu'il est urgent que toutes les nations et tous les peuples s'unissent pour construire un monde libéré de ce fléau.
卑鄙的恐怖行为每天都在世界各地区发生,严峻地提醒人们注意恐怖主义所构成的严重威胁以及各国和各国人民共同建设一个没有恐怖主义祸患的世界的迫切必要性。
Comme l'histoire le montre, les pratiques de l'ère de l'esclavage ont causé la mort d'environ 3 millions de personnes au cours du voyage transatlantique, le tristement célèbre Passage du milieu, dans des conditions tout à fait inhumaines, tandis que les 12 millions de rescapés ont été pris au piège de l'esclavage et du racisme.
如历史所表明的那样,奴隶制代造成大约3 000万人在跨越大西洋的旅程中,即臭名昭著的“中途”,在极其非人道的条件下丧失性命,而1 200万生还的人则沦为奴隶制和种族歧视的受害者。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
Illustration 22-5: Des boîtes en métal renfermant des valeurs mobilières censées représenter des milliards de dollars des États-Unis (sous la forme de prétendus “billets de la Réserve fédérale”) ont été récemment découvertes aux Philippines; elles auraient été dissimulées par un chef de guerre tristement célèbre à la fin de la Deuxième Guerre mondiale.
说明22-5:装有证券的金属箱子在第二次世界大战结束被臭名昭著的军阀藏起来,最近被人发现,据称其中的所谓的“
邦储券”价值数十亿
元。
L'ère de la guerre froide nous rappelle tristement la façon dont le veto peut paralyser le Conseil et conduire tristement à des impasses en temps de crise.
冷战代的严酷事实告诫我们,在出现危机
,否决权可以使安理会瘫痪,导致僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。