Les informations récentes concernant les actions terroristes laissent à penser qu'il ne s'agit certainement pas d'une question en sommeil.
鉴于最近关于恐怖主义活动报道,这绝个处于休眠状态问题。
Les informations récentes concernant les actions terroristes laissent à penser qu'il ne s'agit certainement pas d'une question en sommeil.
鉴于最近关于恐怖主义活动报道,这绝个处于休眠状态问题。
Malheureusement, après près d'une décennie d'une splendide hibernation, je crois que la communauté internationale va très bientôt nous présenter la facture.
幸,在近十年美好休眠之后,相信国际社会会交给们张马上就要到期支付支票。
Je tiens à vous assurer que, pour ma part, je ferai le maximum pour tenter de sortir la Conférence de sa léthargie et de l'hibernation prolongée dans laquelle elle se trouve depuis plusieurs années.
谨大家保证,将尽切努力把委员会从过去两年休眠和长期酣睡中唤醒。
Ma délégation espère sincèrement que nous serons en mesure de faire sortir la Conférence du désarmement de son état d'hibernation prolongée et de prendre un nouveau départ à la date la plus rapprochée possible.
国代表团衷心希望们将能够促使裁谈会走出长期休眠状态,尽早迈开端。
Avec le recul que me donnent mes fonctions de Président, tout ce que je peux dire est qu'en dépit d'une série d'événements, nous avons réussi à former une nouvelle coalition en vue de revitaliser une Commission du désarmement en sommeil.
从作为主席有利地位来看,能说只,尽管在后来出现了些发展,们却成功地为使处于休眠状态裁军审议委员会恢复活力,建立了个联盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎们指正。