Domestique, le commerce extérieur, de bonneterie, des vêtements tissés.
内销、外贸、针织、梭织服装。
se domestiquer: s'apprivoiser,
Domestique, le commerce extérieur, de bonneterie, des vêtements tissés.
内销、外贸、针织、梭织服装。
Domestiqué, assagi, Shrek a perdu jusqu'à l'envie de rugir et regrette le bon vieux temps où il semait la terreur dans le royaume.
自然,随着时逝,史莱克开始怀恋自己本性“怪物”一面。
La Société a été fondée en 2006, principalement à l'écologie dans la culture, la culture des herbes médicinales, les médicaments rares animaux, les plantes domestiquées.
本公司成立2006年,主要从事生态农作物、中药材种植、珍稀药用动物、植物。
C'est dans ce milieu naturel que les populations autochtones trouvent également les médicaments nécessaires à leur santé et celle des animaux qu'elles ont réussi à domestiquer.
著居民还在这个自然环境中发现他们和他们所服动物健康所需要药物。
Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.
在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养了。象主人并不打算把它训练成驮东西象,而是要把它训练成一头打仗用象。
Recherche sur les différences existant entre les sexes en ce qui concerne les connaissances des communautés agricoles et la gestion des espèces domestiquées et des ressources phytogénétiques.
研究农民知识和农耕动植物遗传资源管理方面两性差异。
Ces techniques sont importantes dans la mesure où elles permettent de doter les variétés commerciales d'espèces domestiquées des caractéristiques recherchées, qui sont présentes à l'état sauvage dans des plantes apparentées.
这种技术特别重要,可把与作物相近野生植物中可取品种转成物种商业品种。
L'Inde a lancé un programme de recherche-développement destiné à domestiquer des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et a réalisé des progrès considérables à travers des programmes nationaux dans un certain nombre de secteurs énergétiques.
印度已开始进行研究和开发工作,以期利用新和可再生能源,并已通过一些能源部门国家方案取得重大进展。
Il fallait domestiquer la mondialisation pour permettre aux politiques et aux stratégies nationales de développement de jouer leur rôle et de contribuer efficacement à l'atténuation de la pauvreté et de l'écart par rapport à des pays plus avancés.
要切实有效地同贫困作斗争,并缩小与先进国家差距,就必须恰当把握全球进程,这样,才能为在国家一级制定政策和战略留出足够余地。
Pourtant, si les ressources en eau étaient mieux domestiquées, les Nigériens pourraient produire des denrées alimentaires, tant du millet que des fruits et des légumes, ce qui aurait une incidence considérable sur la faim et la malnutrition dans le pays.
然而,如果现有水资源得到更好利用,尼日尔人民就可以生产粮食,包括粟类,还可以生产水果和蔬菜,这将会对该国饥饿和营养不良产生巨大影响。
Selon les termes de l'article 2, la conservation in situ se définit comme suit : « conservation des écosystèmes et des habitats naturels et maintien et reconstitution de populations viables d'espèces dans leur milieu naturel et, dans le cas des espèces domestiquées et cultivées, dans le milieu où se sont développés leurs caractères distinctifs ».
第2条将就地保护界定为“保护生态系统和自然生境以及维持和恢复物种在其自然环境中有生存力种群;对和培殖物种而言,其环境是指它们在其中发展出其明显特性环境”。
Les agriculteurs ont conservé des variétés végétales et animales, sauvages ou domestiquées, dans le cadre de l'agrobiodiversité, c'est-à-dire « l'utilisation diversifiée et dynamique que les agriculteurs font de la diversité naturelle de l'environnement en vue de la production, et qui comprend, notamment, non seulement le choix des cultures mais aussi, d'une manière générale, la gestion des terres, de l'eau et des organismes vivants ».
农民培育了各种各样植物和动物,野生和都有,并且建立起农业多样性——就是“农民利用环境自然多样性生产多样而且有力方式,包括不仅作物选择,并且对地、水和区域动植物总体管理”。
Cette étude exhaustive a montré clairement que malgré la discrimination et l'exclusion, beaucoup de femmes et d'hommes autochtones maintenaient des systèmes biologiques et culturels uniques susceptibles de favoriser l'utilisation viable et la conservation de la diversité biologique, y compris des milliers de races animales traditionnelles, de cultures domestiquées, de variétés animales et végétales naturelles ainsi que de micro-organismes utilisés dans les aliments et les boissons.
这项综合审查清楚指出,纵使受歧视和被剥夺,许多著妇女和男子维护了独一无二生物和文系统,有助可持续利用并保全生物多样性,包括成千上万传统动物育种、传统归植物、生品种和植物品种,以及用食品和饮料微生物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。