2.La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
监狱建筑都很破旧,处于年久修、严重毁坏状态。
3.Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.
保健设施都处于破旧不堪状况,需要予以改进。
4.L'ancien régime édifiait des palais, laissant les écoles se délabrer; aussi avons-nous entrepris de reconstruire plus d'un millier d'écoles.
旧政权修建了一座座宫殿,学却年久修;我们则正在重建1 000所学。
5.La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.
巴勒斯坦人民新领导层开展了重建体制和复兴被破坏经济进程。
6.Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées.
附近Aliagadli村据估计有十栋房屋,处于不同程修状态,还有约30栋被遗弃废墟房屋。
7.Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
在边远地区,如约旦谷,舍依然破旧,缺乏基本供水和卫生设施。
8.Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国各种监狱显然也空空如也和破败不堪,以前监犯已逃之夭夭。
9.L'infrastructure de l'Agence est délabrée, et nous ne disposons pas de la technologie de pointe qui est essentielle aux vérifications modernes.
该机构基础设施已破旧不堪,而且我们缺乏对当今核查来说至关重要最新技术。
10.Elle a également évité que le patrimoine culturel continue à se délabrer, elle a redonnée vie à la vieille ville et favorisé l'intégration sociale.
它还防止了文化遗产进一步衰朽,使古老城市中心延年益寿,并且促进了社会融合。
11.Ces camps sont le plus souvent surpeuplés, leur infrastructure est inadéquate ou délabrée et les taux de pauvreté et de chômage y sont très élevés.
生活在这些难民营中难民依然遭受社会-经济和人道主义方面困苦。
12.Certaines d'entres elles réussissaient à trouver une maison délabrée où vivre moyennant un loyer, mais l'immense majorité vivaient dans la rue, dans une insécurité totale.
其中一些人找到了破烂房子住,而且支付房租;但人却生活在街头,无任何安全可言。
13.Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.
14.Avec les fonds alloués au projet, l'Office a achevé la construction de trois nouvelles écoles pour remplacer des écoles délabrées, et de 22 salles de classes dans plusieurs écoles.
在不同学还建成了22间教室。
15.Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.
在这里,一群男孩周围是破旧不堪房子、堆满垃圾肮脏街道以及从未见过学里面是什么样子同伴。
16.En Guinée-Bissau, comme dans la plupart des pays sortant d'un conflit, les infrastructures ont subi d'importants dégâts, quand elles ne sont pas complètement délabrées.
同刚刚摆脱冲突劫掠国家一样,几内亚必绍基础设施遭受到重破坏,或者年久修。
17.Il est aussi à noter que bon nombre de ces structures sont délabrées parce qu'elles ne sont pas entretenues ou sont abandonnées après les déplacements massifs de population vers des zones plus sûres.
应当指出,许设备变得破烂是因为没有维修或由于居民批逃亡去安全区而无人照料结果。
18.La MINURSO a poursuivi l'application progressive de son plan biennal de remise en état des structures délabrées où vivent et travaillent les équipes de la MINURSO dans les sites qu'elles occupent à travers le Territoire.
西撒特派团继续分阶段实施两年计划,修复西撒特派团在整个领土上所有沙漠队部破旧居住区和办公区。
19.Nos infrastructures sont toujours en mauvais état, nos routes délabrées, l'électricité reste un luxe auquel la majorité de la population n'a pas accès, plus de la moitié des Haïtiens sont encore analphabètes, j'en passe et des pires.
20.Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.