有奖纠错
| 划词

On peut donc dire que grâce à l'action conjointe des services d'ordre du Tadjikistan et du Service fédéral des frontières de la Fédération de Russie, plus de 13 millions d'habitants de notre terre se sont vu épargner cette dangereuse rencontre avec la « mort blanche ».

我们完全可以说,由于塔吉克斯坦执法机构斯边界事处的联合界上有超过1 300百万人免遭因吸食白沫而死亡的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕鲸工人, 捕鲸炮, 捕鲸小艇, 捕鲸小艇冲程, 捕鲸业, 捕鲸者, 捕快, 捕狼, 捕狼队, 捕狼陷阱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et elle se leva les cheveux épars, les lèvres écumantes.

她头发散乱,口带白沫地站起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une légère écume montait à ses lèvres, et il haletait douloureusement.

旁边绕着一层淡淡白沫,呼吸得十分艰难痛苦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une légère écume lui venait aux lèvres, ses yeux jaunes sortaient de leurs trous noirs.

唇角上泛出白沫,黄色眼珠从黑色里瞪了出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le sourire que Tarrou essaya encore de former ne put passer au delà des maxillaires serrés et des lèvres Cimentées par une écume blanchâtre.

塔鲁还试图露出笑容,但笑容已冲不出他那咬紧牙关和被白沫封住唇。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Lorsque les sentinelles à la porte entrèrent pour les séparer, le Fissureur avait le visage déjà violet, une écume blanche sortait de sa bouche et ses yeux étaient aussi exorbités que ceux d'un poisson rouge.

当门外警卫冲进来拉开两人,破壁人已经脸色青紫,口吐白沫,两眼像金鱼般凸出。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À eux deux, ils tâchaient de raisonner le serrurier, de le pousser vers la porte. Mais il se retournait, muet, une écume aux lèvres ; et, dans ses yeux pâles, l’alcool flambait, allumait une flamme de meurtre.

他们俩正要一起劝解俾夏尔,把他推到门口去,但是当他转过身来,却一言不发,上吐着白沫。酒精使他失神双眼中冒出是火,像是要杀人目光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕鸟器, 捕鸟网, 捕鸟用的圈套, 捕扑野兔的苍鹰, 捕鲭船, 捕杀, 捕沙丁鱼的, 捕沙丁鱼的渔民, 捕沙丁鱼的渔网, 捕沙丁渔网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接