有奖纠错
| 划词

1.Les Inspecteurs jugent que l'évaluation n'est pas encore assez ancrée dans les mœurs à l'ONU.

1.检查专员认为,联合国范围内没有充分形成评价

评价该例句:好评差评指正

2.Drôles de mœurs!

2.〈口语〉这种习惯真怪!

评价该例句:好评差评指正

3.Autres temps, autres mœurs.

3.时代不习俗各异

评价该例句:好评差评指正

4.Les articles 260 et suivants du Code pénal punissent les attentats aux mœurs.

4.法》第260条及其后条款惩罚妨害风

评价该例句:好评差评指正

5.L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".

5.法典第152款旨在使“下流和不道德行为”非法

评价该例句:好评差评指正

6.Or, même si l'outrage aux mœurs était prouvé, les coupables n'étaient pas toujours punis.

6.即使确有证据表明发生了性不轨行为,犯并非总能得到惩处。

评价该例句:好评差评指正

7.L'article 6 exclut de la brevetabilité les inventions contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs.

7.第6条根据对公共秩序或道德的损害排除发明获取专利的可能性。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

8.尤为令人恐慌的是,因“道德犯”等行对未成年人做出判决。

评价该例句:好评差评指正

9.Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

9.新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会风尚。

评价该例句:好评差评指正

10.Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

10.不幸的是,由于的混杂,人们发现道德越来越败坏

评价该例句:好评差评指正

11.La maigreur des ressources allouées à l'évaluation montre bien que celle-ci n'est pas encore vraiment entrée dans les mœurs.

11.为评价活动所划拨的资源很少,这也证实了缺乏一种全面的评价

评价该例句:好评差评指正

12.De même, selon l'article 153, "quiconque fabrique, photographie, détient ou utilise des matériels contraires aux bonnes mœurs sera puni du fouet".

12.样,第153款规定以鞭惩罚“那些制造、拍摄、占有和经营违反公共道德物品的人”。

评价该例句:好评差评指正

13.Des membres des familles s'étant rendus au siège de la brigade des mœurs se seraient vu refuser l'accès aux détenus.

13.一些亲戚来到警察缉捕队总部,但据称被拒绝探视被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

14.Il convient d'inclure les données de bonne vie et mœurs afin d'avoir des éléments d'appréciation pertinents dans le registre du personnel.

14.必须综合人格廉正事项数据库的数据,以便将相关背景资料载入人事登记册。

评价该例句:好评差评指正

15.Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

15.该法给性犯的定义是“损害良好风尚和家庭秩序的犯行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Comité souligne que les problèmes de discrimination raciale ne portent pas tous nécessairement atteinte à l'ordre public ou aux bonnes mœurs.

16.委员会强调地指出,不一定所有的种族歧视都涉及破坏公共秩序或道德。

评价该例句:好评差评指正

17.Au-delà de la diversité des mœurs et du dialogue nécessaire des cultures, le concept, l'élément de la culture est inhérent à l'humain.

17.除了必要的传统差异和间对话,概念这一基本因素为人类所固有。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Association internationale des Lions Clubs est ouverte à toute personne majeure, de bonnes mœurs et jouissant d'une bonne réputation dans son entourage.

18.国际狮子会是开放供任何达到合法年龄、品格良好和在社区中声誉良好人参加的。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela évitera de multiplier les examens, ce qui s'avère particulièrement contraignant pour les victimes d'atteintes aux mœurs, les mineurs et les témoins.

19.这样做可有助于避免多方面的盘问,那种做法对性犯的受害人,也对年青的受害人和证人尤其造成压力。

评价该例句:好评差评指正

20.Pendant la même période, 921 personnes ont été arrêtées pour infractions graves (voies de fait, attentats aux mœurs, vols avec effraction et drogues).

20.一时期,有921人因重(如对人身的暴力行为、性犯盗窃和毒品等)被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuillerée, cuillérée, cuilleron, cuir, cuirasse, cuirassé, cuirassement, cuirasser, cuirassier, cuire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

1.Quel peuple ! disait-il, quels hommes ! quelles mœurs !

“了不起的民族!了不起的人!了不起的风俗

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Les Russes copient les mœurs françaises, mais toujours à cinquante ans de distance.

俄国人模仿法国人的风尚,不过总要差五十年。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

3.Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.

因此我们要了解风俗,根本不需要观察根据心理规律来推断便足够了。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Nous nous hâtons d’ajouter que ce personnage fait exception aux mœurs du siècle.

我们赶快补充一句,这个人物乃是时代风尚的一个例外。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Depuis la chute de Napoléon, toute apparence de galanterie est sévèrement bannie des mœurs de la province.

自拿破仑倒台以来,向女人献殷勤被从外省的风俗中清除出去,不留一丝痕迹。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
德法文不同

6.C'est que l'usage de ce sel en gros cristaux n'est jamais entré dans les mœurs allemandes.

这是因为这种盐的使用从未进入德国习俗中。

「德法文不同」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

7.Autres temps, autres mœurs, dit-on, finalement pas vraiment.

时移事异,您可能会这么说,所以也不一定是真的。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Nos mœurs ne sont pas les vôtres, nos lois non plus.

“我们的习俗跟你们的不一样,我们的法律也跟你们的不一样。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.L’historien des mœurs et des idées n’a pas une mission moins austère que l’historien des événements.

研究习俗和思想的历史学家的任务的肃性决不在研究事的历史学家之下。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Il aimait cette maison, dont les mœurs ne lui semblèrent plus si ridicules.

他喜欢这屋子,也不觉这屋里的生活习惯如何可笑了。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

11.Aussi l’aspect, les mœurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifier chaque jour.

如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Oui, Mme Lefrançois, tous les mois, une large phlébotomie, dans l’intérêt de la police et des mœurs !

不错,勒方苏瓦太太,每个月都要切开静脉放血,这才不会有碍治安,伤风败俗呵!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

13.Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les mœurs.

柏辽兹的解释是说,这些作品是关于吝啬、报复,还有关于其他一些什么,音乐不总是在道德习俗方面起到一个缓和的作用

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

14.Fête ? … se dit Charles, incapable de soupçonner le régime et les mœurs de cette maison.

“摆酒?… … ”夏尔暗中奇怪。他想象不到这份人家的伙食和生活习惯

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Easy French

15.En tout cas, c'est rentrer dans les mœurs de se faire la bise et d'être toujours en contact, joue contre joue.

无论如何,亲脸颊和身接触已经成为一种习俗,面颊贴着面颊。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为可笑的生活习惯,从此他赞美它的纯朴了。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

17.Aussi, quoique de mœurs faciles et molles en apparence, monsieur Grandet avait-il un caractère de bronze.

所以表面上虽然性情和易,很好对付,骨子里他却硬似铁石。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
德法文不同

18.Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.

随着自由的风尚更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很

「德法文不同」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

19.Les mœurs ont changé par rapport aux femmes.

与女性相比,习俗发生了变机翻

「TV5每周精选(视频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

20.1968, la révolution des mœurs est en marche.

1968年,道德革命正在进行。机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cultivée, cultiver, cultuel, cultuelle, culturalisation, culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接