Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
团名,语)是侨居在格鲁吉亚的五女人组建的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invasion pousse les Bretons à quitter leur île, à quitter la Bretagne Ils décident d’émigrer en Armorique parce qu’ils faisaient déjà du commerce avec cette région, ils achetaient et vendaient des produits aux Armoricains.
本次入侵迫使布列塔尼离岛屿,离大不列颠。他们决定到阿莫里卡,因为当时他们就和这个大区存在贸易往来。他们从阿莫里卡那购买物品,也将自己的物品卖给阿莫里卡。
Cette invasion pousse les Bretons à quitter leur île, à quitter la Bretagne Ils décident d'émigrer en Armorique parce qu'ils faisaient déjà du commerce avec cette région, ils achetaient et vendaient des produits aux Armoricains.
这次入侵迫使布列塔尼离他们的岛屿,离布列塔尼,他们决定到Armorique,因为他们已经在与该地区进行贸易,他们和阿莫里卡进行买卖。
Ils restent coincés dans le monde d'hier, alors qu'une partie de leur propre société, celle qui émigre par dizaines de milliers, et celle de leurs anciennes possessions, aspire à une modernité qu'incarne le rêve imparfait européen.
他们仍然停留在昨天的世界里,而他们自己社会的一部分,即数万计的社会,及他们前的财产的一部分,渴望一个由不完美的欧洲梦所体现的现代性。
" La Belle Jeunesse" , film de fiction, a la force d'un documentaire sans jamais être voyeur, même quand Natalia et Carlos tournent un film porno pour 300€ de l'heure, ou quand la jeune femme émigre vers l'Allemagne.
" 《La Belle Jeunesse》是一部科幻电影,它具有纪录片的力量,但从未成为偷窥者,即使纳塔利娅和卡洛斯每小时300欧元的价格拍摄色情电影,或者当年轻女子到德国时也是如此。
Et dans la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce plaisir nouveau que goûtait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son amour, à son chagrin.
斯万过去那些兴趣的衰退也不是绝对的,而他之所要体味体味这新的乐趣,那是为了能一时躲避到他自己心中还没有被他的爱情、他的忧伤触及的那些屈指可数的地方。