有奖纠错
| 划词

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,语)是侨居在格鲁吉亚的五女人组建的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes qui émigrent courent le risque de violence et d'exploitation sexuelle.

进行移徙的许多妇女有可能遭受基于性别的暴力和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Le réfugié économique peut être une personne qui émigre en quête d'une vie meilleure.

经济难民可以是谋求通过移民另一国家提高生活品质的人。

评价该例句:好评差评指正

On sait pertinemment qu'un grand nombre de femmes émigrent pour trouver un emploi de domestique.

有大量的证据表明许多妇女为了在家庭服务业找工作而迁移。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont évoqué la possibilité d'émigrer.

许多人已迁离家园的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes émigrent sans avoir signé aucun contrat.

一些妇女移徙时就没有签订任何合同。

评价该例句:好评差评指正

De très nombreux spécialistes ont alors choisi d'émigrer.

目前,保加利亚约有20因特网用户。

评价该例句:好评差评指正

En fait, notre population émigre déjà pour y échapper.

的确,我国人民已经移民避险。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont nombreuses à émigrer entre 5 et 29 ans.

在5岁至29岁的妇女中,移民的人数很多。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回国的旅游业也在上扬。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.

每年都有两人永久移民。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, 15 000 Philippines émigrent chaque année comme employés de maison.

每年平均15 000名菲律宾妇女移徙海外从事家政工作。

评价该例句:好评差评指正

Les Béliziens continuent d'émigrer dans l'espoir d'améliorer leur situation socioéconomique.

为了寻找社会和经济机会,伯利兹人继续向外移民。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est que nul ne doit avoir besoin d'émigrer pour survivre.

目的是本国人民都不需要为了生存而移徙。

评价该例句:好评差评指正

Les autochtones - hommes, femmes et enfants - continuent d'émigrer vers les centres urbains.

土著男人、女人和儿童继续向城市移民。

评价该例句:好评差评指正

C'est Israël qui a provoqué les événements qui les ont obligés à émigrer.

正是以色列赞成那些迫使犹太人移民的事件。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été recrutée avec deux autres filles qui voulaient aussi émigrer pour travailler.

跟我一起被招去的还有另外两女孩,她们也想出国打工。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, beaucoup de personnes émigrent pour satisfaire aux besoins essentiels de leur famille.

这也迫使许多人向外移徙,以寻求为家人提供基本生活需要的办法。

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore pire dans les pays où les personnes qualifiées peuvent facilement émigrer.

在这些技术工人迁徙机会很多的地方,情况甚至更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces communautés, les jeunes semblent être de plus en plus nombreux à émigrer.

这些少数群体中的年轻人似乎越来越倾向于移居国外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épidermophytide, épidermophytie, épidermoréaction, épidesmine, épidiabase, épidiascope, épididymaire, épididyme, épididymectomie, épididymite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Dans les années 30, Victor comme beaucoup de ses camarades, émigre en France.

30年代,Victor和他的很同学一样,到了法国。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les empanadas gallegas sont devenues très populaires en Amérique latine, lorsque les Galiciens émigrèrent sur le continent.

加利西亚馅饼在拉丁美洲十分流行,当加利西亚侨居在那片大陆的时候。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les uns moururent de faim ; ceux-ci se firent pêcheurs ; d’autres émigrèrent. C’était un désespoir général.

他们有的饿死了,有的做了渔夫,有的离了家乡。整个社会都陷入了绝望的境界。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L’année dernière, il y a un Français qui a dû passer un test de langue pour émigrer au Québec.

去年,有一个法国他必须通过语言测试才能到魁北克。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est les Hongrois qui émigrent à l’étranger, qui partent.

是匈牙利到国外,他们离了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sortir de ce système stellaire, voguer dans le vaste océan d'étoiles et chercher dans la galaxie un nouveau monde où émigrer !

“飞出三体星系,飞向广阔的星海,在银河系中寻找可的新世界!”

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Beaucoup sont candidats à l’exil et cherchent à émigrer.

是流亡和寻的候选

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parmi ces derniers, beaucoup commencent à faire comme nombre de nobles : ils quittent la France, ils « émigrent » .

在后者中,许始像许贵族一样:他们离法国,他们“”了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après la libération, il a fait des faux papiers pour permettre aux rescapés des camps d'émigrer vers la Palestine, avant la création d'Israël.

解放后,他制作伪造文件帮助集中营幸存者到巴勒斯坦,即色列建国之前。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Cela étant, certains de leurs voisins ont désormais l'intention d'émigrer car, disent-ils, " tout ce cirque coûte trop cher" .

然而,他们的一些邻居现在打算,因为,他们说,“所有这些马戏团都太贵了”。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis contrairement, par exemple, aux ressortissants de l’ancienne Yougoslavie, de Bulgarie, de Roumanie, qu’on a vu beaucoup émigrer vers l’Europe de l’Ouest.

然后,与例如前南斯拉夫,保加利亚,罗马尼亚的国不同,他们被视为大量到西欧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La célèbre scène du balcon, mais adieu Vérone, nous voici à New York, dans les années 50. Maria, l'émigrée portoricaine, tombe amoureuse de Tony, l'Américain blanc.

著名的阳台场景, 但再见了维罗纳,我们来到了 20 世纪 50 年代的纽约。波黎各玛丽亚爱上了美国白托尼。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

A partir de l'année 1931, le gouvernement japonais encourageait ses citoyens à émigrer dans les provinces du nord-est de la Chine, région occupée illégalement par le Japon à l'époque.

从1931年始,日本政府鼓励其公到中国东北省份,该地区当时被日本非法占领。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Cette invasion pousse les Bretons à quitter leur île, à quitter la Bretagne Ils décident d’émigrer en Armorique parce qu’ils faisaient déjà du commerce avec cette région, ils achetaient et vendaient des produits aux Armoricains.

本次入侵迫使布列塔尼岛屿,离大不列颠。他们决定到阿莫里卡,因为当时他们就和这个大区存在贸易往来。他们从阿莫里卡那购买物品,也将自己的物品卖给阿莫里卡

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Cette invasion pousse les Bretons à quitter leur île, à quitter la Bretagne Ils décident d'émigrer en Armorique parce qu'ils faisaient déjà du commerce avec cette région, ils achetaient et vendaient des produits aux Armoricains.

这次入侵迫使布列塔尼他们的岛屿,离布列塔尼,他们决定到Armorique,因为他们已经在与该地区进行贸易,他们和阿莫里卡进行买卖。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’imaginais à peine que cette substance étrange qui résidait en Gilberte et rayonnait en ses parents, en sa maison, me rendant indifférent à tout le reste, cette substance pourrait être libérée, émigrer dans un autre être.

我很难想象希尔贝将身上那种奇异的物质,那种在她父母身上和住宅中闪烁从而使我对其他一切无动于衷的物质,会脱离她而转到别身上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Ils restent coincés dans le monde d'hier, alors qu'une partie de leur propre société, celle qui émigre par dizaines de milliers, et celle de leurs anciennes possessions, aspire à une modernité qu'incarne le rêve imparfait européen.

他们仍然停留在昨天的世界里,而他们自己社会的一部分,即数万计的社会,及他们前的财产的一部分,渴望一个由不完美的欧洲梦所体现的现代性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat : comme toutes les campagnes qui connaissent un boom démographique, on émigre, on part en quête d'un mariage ou d'un emploi, et Paris voit débarquer une foule d'immigrés de toute la France, et de Bretagne en particulier !

与所有口激增的农村地区一样,们纷纷,寻找婚姻或工作、巴黎涌入了大量来自法国各地的、尤其是来自布列塔尼的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

" La Belle Jeunesse" , film de fiction, a la force d'un documentaire sans jamais être voyeur, même quand Natalia et Carlos tournent un film porno pour 300€ de l'heure, ou quand la jeune femme émigre vers l'Allemagne.

" 《La Belle Jeunesse》是一部科幻电影,它具有纪录片的力量,但从未成为偷窥者,即使纳塔利娅和卡洛斯每小时300欧元的价格拍摄色情电影,或者当年轻女子到德国时也是如此。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et dans la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce plaisir nouveau que goûtait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son amour, à son chagrin.

斯万过去那些兴趣的衰退也不是绝对的,而他之所要体味体味这新的乐趣,那是为了能一时躲避到他自己心中还没有被他的爱情、他的忧伤触及的那些屈指可数的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


épidurale, épidurite, épier, épierrage, épierrement, épierrer, épierreur, épierreuse, épiestriol, épieu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接