词条纠错
X

démasquer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

démasquer TEF/TCF

音标:[demaske] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 démasquer 的动词变位
v. t.
1. 摘掉假面具
2. [转]穿, 露:

démasquer l'hypocrisie 露伪善面目
démasquer le complot des ennemis de classe 穿阶级敌人的阴谋


3. démasquer une batterie [军]去炮台伪装[准备射击]
démasquer ses batteries [转]公开自己的意图


se démasquer v. pr.
1. 去掉自己的假面具
2. [转]暴露
法 语 助手
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
confondre,  découvrir,  trahir,  dévoiler,  révéler,  démontrer,  déshabiller,  livrer,  montrer,  pénétrer,  percer à jour

se démasquer: se montrer,  

反义词:
cacher,  couvrir,  masquer,  dérober,  dissimuler,  voiler,  camoufler,  travestir,  déguiser,  envelopper,  farder,  caché,  dissimulé,  protéger,  protégé,  voilé
v. t.
【军事】去炮台伪装[准备射击]

démasquer
vt去屏蔽

Il démasque le complot des ennemis de classe.

穿阶级敌人的阴谋。

Elle se démasque.

她去掉了自己的假面具。

Cette initiative a démasqué les mensonges d'Israël sur ses intentions.

一主动行动露了以色列编造的关于阿拉伯意图的瞎话。

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在有足够的同盟者一阴谋。

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际导致犹太复国主义丑恶嘴脸的暴露。

C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

事实,追踪隐蔽的金融作业是困难的。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子的人,应该摘掉其虚伪的面纱。

Les négociations sérieuses menées par la Syrie au fil des ans ont démasqué les intentions d'Israël.

叙利亚在过去几年中的认真谈判使以色列的企图暴露无遗。

Tous les dirigeants politiques du Kosovo ont fait des déclarations condamnant ces attaques, invitant les habitants à aider la police à en démasquer les auteurs.

所有科索沃政治领导人都就些攻击事件发表了声明,并促请民众帮助查出肇事者。

Il conviendrait qu'un groupe plus sérieux poursuive l'enquête afin de démasquer ceux qui pillent éventuellement les ressources naturelles du Congo : les minerais, le bois et l'ivoire.

调查必须由一个更为严肃的小组进行下去,以露那些偷窃刚果自然资源,如矿石、木材和象牙的人,如有的话。

Parfois, les pratiques culturelles dissimulent l'inéquité et minimisent la violence domestique et il faut donc, d'abord, démasquer cette violence et, ensuite, faire appliquer les principes de conduite publique.

鉴于文化习俗常常掩盖不平等,淡化家庭暴力,因此必须首先确保种暴力能被露出来,然后实施公共政策。

Un réseau de prolifération nucléaire a été démasqué, ce qui n'a fait que conférer une nouvelle dimension aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

一个核扩散网经暴露了出来,在国际和平与安全面临的种种威胁又增加了一个新的层面。

Si, comme on l'a laissé entendre, l'auteur était simplement un agent infiltré «démasqué» il ne se serait pas opposé à son expulsion pendant ses neuf ans de détention.

如果像人们说的那样,提交人只是一个“被发现的”地下特务,他就不会拒绝遣返,而被拘留九年时间。

Nous estimons que le meilleur moyen de coordonner nos actions dans ce domaine est le transfert des technologies qui peuvent servir à démasquer les auteurs de tels crimes.

我们认为,协调我们在个领域中的行动的最好办法是转让可以用来发现种罪行的技术。

Le Liban a démasqué et combattu du haut de cette tribune tous les mouvements et idéologies destructeurs qui, à nos yeux, entravaient la marche de la civilisation et l'avenir de l'humanité.

而且,在个讲台,黎巴嫩露并且反对我们认为阻碍文明进程和破坏人类未来的所有毁灭性和破坏性思想和运动。

Ceux qui sont impliqués dans le commerce illicite d'armes devraient être démasqués et punis, qu'il s'agisse des fournisseurs, des acheteurs, des vendeurs ou de ceux qui financent et facilitent ce commerce.

应当露和惩罚参与非法武器贸易者——供应者、购买者、中间人、供资人和提供便利者。

Les États devraient envisager tous les moyens qui, dans le cadre de leur droit interne, leur permettraient de démasquer ceux qui se cachent sous des desseins charitables quand il ne s'agit que d'activités terroristes.

会员国应在其国内法框架内考虑可用于去除慈善幌子的一切必要途径,因为此类幌子只是恐怖活动的一层薄薄的掩护。

Il appelle à une plus grande collaboration avec les pays développés et leurs institutions financières, l'objectif étant de trouver des moyens novateurs de démasquer les opérations financières illicites, de retrouver les fonds et d'organiser leur rapatriement.

他呼吁与发达国家及其金融机构进行更多合作,以找出创造性方法来露非法交易、追寻资金并安排资金返回。

Le comportement d'Israël sur le terrain démasque ces allégations; son mur illégal annexera de facto 46 % environ des ressources en eau les plus précieuses de la Rive occidentale et 10 % au moins de ses terres les plus fertiles.

以色列的现场行动暴露了其虚伪的借口。 其非法的隔离墙事实兼并了西岸近46%最宝贵的水资源和至少10%最肥沃的土地。

Une surveillance fiable et la présentation de documents sur les sévices exercés contre des enfants en période de guerre faciliteront aussi les efforts menés après les conflits pour démasquer les auteurs de ces crimes et, si possible, les traduire en justice.

对于战争期间对儿童的虐待的可靠监测和报道,将有助于冲突后露肇事者的罪行,而且在可能的时候,将他们绳之以法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démasquer 的法语例句

用户正在搜索


tantale, tantaleux, tantalifluorure, tantaline, tantalique, tantalite, tantalobétafite, tantalocre, tantalohatchettolite, tantalopolycrase,

相似单词


démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage, démasquer, démasselottage, démasselotter, démastiquage, démastiquer,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。