C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱连衣裙。
C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
确,恐怖主义和暴力笼罩着和平良心,并以不承认面纱遮盖相互承认,这一层面纱是密封屏幕,排斥屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己傲慢架,和谐地解决彼此之间分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示不安,它们担心跨国公司将打着联合国旗帜,在追求利润道路无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。