1.Sur le Web, les questions fusaient dès samedi soir.
在网络上,从周六晚上问题开始传开。
2.Aussitôt,la réponse fuse de la lune.C'est un caillou,dessus est écrit OUI.
回答立刻就从月亮喷射回了,一个石子上写着"有".
3.Des rires fusent de tous côtés.
〈转义〉从四面八方爆发笑声。
4.La bougie fuse.
蜡烛在融化。
5.Un jet d'eau fusa soudain.
一股水柱突然喷射了。
6.Fusas a déclaré qu'elle avait été payée à hauteur de 90 %.
Fusas说,它得到了全的95%的付款。
7.Fusas réclame US$ 35 900 au titre du non-versement d'une retenue de garantie.
Fusas要求赔偿未发还的留存额35,900美元。
8.Fusas a attribué cet impayé à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Fusas说,由于发生伊拉克对科威特的入境和占领,这笔款项迄今未付。
9.Fusas réclame une indemnisation pour la perte de 11 véhicules qu'elle aurait laissés en Iraq.
Fusas看要求赔偿的是所称留在伊拉克的11辆车辆的损失。
10.Fusas réclame une indemnité d'un montant de US$ 1 033 110 au titre de la perte de biens corporels.
Fusas要求赔偿有形财产损失1,033,110美元。
11.Fusas réclame le remboursement d'une somme de US$ 22 000 au titre des dépenses encourues pour évacuer ses employés d'Iraq.
Fusas要求赔偿将雇员从伊拉克撤离所涉开支22,000美元。
12.Le projet de télescope d'exploration spectroscopique dans l'ultraviolet lointain (FUSE), exécuté conjointement par les États-Unis et le Canada, a progressé.
美国-加拿大远紫外线分光探测者联合项目已取得进展。
13.De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'âpreté de la vie et parfois la tragédie.
这些文章虽简短,却描摹细腻,散发幽默、诗意,有对人生的坎坷有时甚至是悲剧的描述。
14.Fusas a indiqué qu'elle avait dû poursuivre les travaux après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq jusqu'à ce que toutes les machines soient montées.
Fusas说,在伊拉克对科威特的入境和占领发生后,它被迫在项目工地继续工作,直至机械架设完毕。
15.J'espérais que les réactions fuseraient et que les discussions ou les consultations s'en verraient ainsi facilitées, en prélude à la présente séance ou à toute autre réunion.
我希望这项建议能够得到接受,在这次会议或任何其他会议之前,各项讨论或协商将能够促进这项建议。
16.Fusas réclame une indemnité de US$ 448 416 au titre de montants impayés concernant une commande de Ballestra pour la fabrication de structures en acier, de matériels et de cuves destinés à ce projet.
17.Fusas a déclaré en outre qu'elle "avait subi des pressions considérables de la part des familles de ces travailleurs" et qu'à leur retour en Turquie, elle avait dû leur verser des indemnités.
Fusas还说,它“面临这些劳工家属的巨大压力”,在雇员返回土耳其后,它为他们发了补偿金。
18.Fusas n'a pas fourni suffisamment de preuves attestant que la banque Rafidain n'avait pas obtenu l'autorisation de transférer la somme en dollars des États-Unis en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
19.Je pense que c'est le seul moyen de redonner confiance à la communauté internationale et de mettre un terme aux interrogations et critiques qui fusaient de toutes parts contre le Conseil de sécurité après le déclenchement des hostilités en Iraq.
20.Fusas a déclaré en outre que le projet n'avait pas pu être achevé en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et que, par conséquent elle demandait à être indemnisée pour les 10 % (US$ 35 900) restant à verser.