Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.
她冲过去关闹钟。
Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.
她冲过去关闹钟。
Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中国已经带动亚洲艺术品拍卖市场。
Les chamois bondissent dans la montagne.
岩羚羊在山。
Le cœur lui bondissait de colère.
他气得心直。
Le nombre de femmes au Parlement a bondi d'une à quatre députées.
妇女在议会代表人数从1人急剧增至4人。
Actuellement, la consommation globale de gaz a bondi de 900 à 4 000 tonnes.
目前消费用燃气总供应量已经大大提高,从900吨提高到4000吨。
En prononçant ces mots : « huit jours », Fix sentait son coeur bondir de joie.
费克斯讲到“八天”这两个字时候,心里感到十分痛快。
A peine le Loup eut-il prononcé ces mots, qu'il bondit hors du lit et avala le pauvre petit Chaperon Rouge.
大灰狼刚说完这句话就从床起来,吞掉可怜小红帽。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。
Cela n’offrit pas de difficultés. Revenu à l’endroit où il avait commis son erreur, Toby effectua un large cercle, puis bondit dans une nouvelle direction.
回到犯错误原点不费什么力气,Toby绕一大圈,然后一条新方向.
Le nombre des permis de travail a augmenté de 10,9 % et la valeur des travaux prévus au titre des permis de construire a bondi de 74,6 %.
工作许可证增加10.9%,建筑许可证数值猛增74.6%。
Et en dépit des faiblesses qui ont caractérisé les marchés mondiaux des actions, les investissements nets en capital social ont bondi de 1,7 milliard à 4,5 milliards de dollars.
尽管全球股票市场疲软,直接证券投资净额从17亿美元迅速升至45亿美元。
Le nombre de chômeurs pourrait bondir de 180 millions à 210 voire 239 millions, en hausse de 59 millions, dont 19 à 42 millions de chômeurs supplémentaires dans les pays en développement.
预计失业人口将增加5,900万,从1.8亿升到2.1亿至2.39亿 ,其中1,900至4,200万来自发展中国家。
Pour fêter cela, l'astronome Sir Patrick Moore propose aux auditeurs de tous bondir en l'air en même temps à 9h48.Et ça a marché...
为以示庆祝,天文学家帕特里克摩尔爵士建议听众们在9点48分一起起。
Le Belge prend un enorme caillou, vise le crocodile qui, touche , se met a bondir gueule ouverte en diretion des touristes qui, en bloc,se refugient au sommet des premiers arbres venus.
他拿起一块小石头,像一头鳄鱼扔去,被击中鳄鱼朝游客方向张开血喷大口。
L'accroissement des saisies d'héroïne a été encore plus éloquent, puisque par rapport à l'année précédente celles-ci ont bondi de 450 %, à 1,5 tonne, chiffre équivalent aux quantités saisies aux États-Unis ces dernières années.
缉获海洛因数量更加惊人,达到1.5吨,增加450%,相当于美国近年来缉获总量。
Cette augmentation de prix a été tirée par la hausse spectaculaire des prix des métaux et des minéraux, qui ont bondi de 191 %, et des prix du pétrole brut, qui ont augmenté de 140 %.
推动价格涨主要是金属和矿产价格以及原油价格,前者涨幅为191%,后者为140%。
En outre, le montant net des prises de participations a bondi pour atteindre 9,3 milliards de dollars contre 5,2 milliards auparavant, ce qui s'explique essentiellement par d'importants contrats conclus en Afrique du Sud et au Maroc.
此外,证券投资净额从52亿美元越升至93亿美元,主要反映摩洛哥和南非大规模交易。
Les années en question ont vu se multiplier la part du secteur privé dans les chiffres du commerce : ceux des exportations et des importations ont bondi, passant, respectivement de 5 % à 79 % et de 14 % à 87 %.
在所述年份,私营部门贸易额比例有多方面增长:出口和进口分别从5%增至79%以及从14%增至87%。
Nous ne pouvons avoir un monde où les économies axées sur les connaissances bondissent sur l'autoroute de l'information, tandis que les pays les moins avancés sont à la traîne et doivent lutter contre les maladies, la famine et la pauvreté.
在这个世界中,不能够在基于知识经济在信息高速公路高速前进同时,而欠发达国家则落在后面并挣扎在疾病、饥饿和贫穷之中。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。