Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了家所嘲笑的对象。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了家所嘲笑的对象。
Cela passe la raillerie.
这个玩笑开得太过分了。
Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.
因死尸要在送葬前在祭奠厅停留四天。左侧上方群在死者哭嚎的妇女,应该是死者的家人。整个构图很自由,没有特定的观察方向。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下块涂上黄油的面包。"
Si le texte qui les accompagnait pouvait être interprété comme une invitation au mépris, à la raillerie et à la dérision, ce n'était pas le cas des illustrations.
虽然附加文字或挑动鄙、嘲弄和讽刺,但插图身并非这类性质。
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"
Les deux notions se recoupent: par exemple, les railleries à connotation sexuelle ne sont pas nécessairement des crimes en soi mais peuvent constituer un traitement humiliant ou dégradant, ce qui, dans certaines circonstances, est un crime.
这两个概念有个重叠之处。 例如,性嘲弄身能不是项罪行,但是以构成侮辱性的或有辱人格的待遇,在某些情况下就是项罪行。
Quant à savoir si la caricature (plutôt que la représentation) était assimilable à une raillerie ou à une expression de mépris du dogme et du culte, cela dépendait des circonstances, notamment du texte qui accompagnait les illustrations.
至于漫画(而非描绘)是否构成嘲弄或蔑宗教教义和信仰行应情况而定,这点也包括插图的文字说明。
L'article ne rendait donc pas compte de la loi de manière exacte en affirmant que le fait d'exiger que des sentiments religieux fassent l'objet d'une considération particulière était incompatible avec la liberté d'expression et qu'il fallait être prêt à tolérer «le mépris, la raillerie et la dérision».
因此当该文章说要求对宗教情感给予特殊照顾不符合言论自由的权利,而且人们必须准备承受“鄙、嘲弄和讥笑”,这其实是对法律的曲解。
Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.
Sroda认,反犹态度往往根深蒂固,存在于人们平常的见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味的沉默中,因此,她指出,人人都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。