Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.
千之堤,溃于蚁穴。
Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.
千之堤,溃于蚁穴。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民正在建立新的生活,过去破裂的局势恢复正常。
Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.
某先生走进办公室,发现天花板塌了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”
Ses espoirs se sont écroulés.
他的希望全部破灭了。
Ils étaient écroulés (de rire).
〈口语〉他们直不起腰。
Elle est écroulée de rire.
她仰后合。
Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.
我们决不能让我们迄今共同取的成就付诸东流。
Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.
如果联合国系统塌,其他许多东西都将随之夷为平地。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以他留芳万世的戏台,这可以其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.
一年,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台的危险。
Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.
咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。
Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.
非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。
Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.
到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。
Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.
承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。
Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.
有些房产即将塌,而业主已经亡故,北塞浦路斯土耳其共和国的有关部门为联系他们的直系亲属进行了辛勤的工作。
Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?
眼看着世界贸易中心大楼塌的灾难性画面的重播,人们可能要问,文明正在走向哪?
Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.
虽然爆炸院子外墙塌,但馆本身没有严重损坏。
Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.
在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后塌的危险。
Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.
我们不能让我们对未来的信念与两座大楼同时塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。
Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.
复活节岛的文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。