Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多演说。
Ces enfants sont châtiés par leur parents .
这些孩子被他们的家长训了。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。
L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.
制裁的目的不应是惩罚人民。
5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.
5 你当心里思想, 耶和华─ 你你, 好像人儿子一样。
Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.
所有从事这类活动者都应该受到严厉惩罚。
Qui aime bien châtie bien.
爱之之切。
La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.
荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。
Le Tribunal doit faire exécuter la loi et châtier tous les coupables.
法庭必须运用法律和将所有犯罪者绳之以法。
Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.
透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到惩罚。
C'est essentiel si l'on veut rétablir la concorde et l'état de droit et châtier les responsables.
这对于恢复和平和法治以及追究任都是至关重要的。
Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.
占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和惩罚。
Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.
简言之,必须惩罚种族灭绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族灭绝中几乎被摧毁。
Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。
La procédure judiciaire vise à faire en sorte que la justice soit correctement appliquée et que les coupables soient châtiés.
司法程序的目的是正确执法,制裁罪犯。
Les sanctions ne doivent jamais être utilisées pour châtier des personnes innocentes, appauvrir des populations ou déstabiliser des États tiers.
不应该利用制裁惩罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。
Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.
这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴和惩处。
Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.
比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“训”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。
Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.
缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。