Laissez-moi-même dans le quai se sont dépeuplées.
留下自己站在空无一人的月。
Laissez-moi-même dans le quai se sont dépeuplées.
留下自己站在空无一人的月。
Les rues se sont dépeuplées.
空无一人。
D'ailleurs, Israël occupe la terre des palestiniens depuis plus de 30 ans, alors qu'en même temps il tente de dépeupler cette terre pour l'annexer plus facilement.
然而,以色列占领巴勒斯坦人的土地已超过30年,其间为了更容易地吞并它而企图赶走居民。
Les petites exploitations sont plus productives et plus efficaces et contribuent davantage au développement économique, les villages entourés de petites exploitations densément peuplées ayant des économies plus saines que les agglomérations entourées de grandes exploitations mécanisées et dépeuplées.
小农场“产量更高、更有效率、对经济发展贡献更多”,周围是人众多的小农场的社区较周围是人稀的大型、机械化农场的社区有“更健康的经济”。
Jamais auparavant le droit de l'humanité à l'existence n'avait été menacé à tel point que, si rien n'est fait pour stopper la rapide transmission de ce virus meurtrier, certains pays pourraient se dépeupler entièrement d'ici 20 ou 30 ans.
人类生存的权利从未受到过如此严重的威胁,如果不采取措施阻止这一致命病毒的迅速传播,今后二、三十年内一些国家的人便有可能失。
Le Programme alimentaire mondial a récemment doublé la ration de riz des lots de réintégration, mais pour répondre aux besoins des personnes qui retournent s'installer dans des régions très dépeuplées, il faudrait peut-être aussi augmenter l'aide alimentaire et renforcer d'autres types d'assistance.
虽然世界粮食计划署最近已将重返社会一揽子计划中的食米部分增加了一倍;但是,为满足那些返回人大量的地区的难民的需求,提供的粮食援助和其他援助的数量便可能需要增加。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。