Dites au cocher d'atteler.
叫车夫套车。
Dites au cocher d'atteler.
叫车夫套车。
Elles pouvaient cocher autant de groupes ethniques qu'elles souhaitaient et, si nécessaire, ajouter leur(s) propre(s) groupe(s).
他们可以勾出他们希望归属的任何几个标准体,而若所列标准体数还不够,他们还可另外注明其本的体名称。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟!牲口全系里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
S'il n'existe aucun programme de ce type, veuillez ne rien cocher et passer au point suivant.
如果未采取此类行动,请空着不填,接着填下一项。
A huit heures vingt, le cab s'arrêta devant la grille de la gare. Passepartoutsauta à terre. Son maître le suivit et paya le cocher.
八点二十分,车车站铁栅栏前停下了。路路通先跳下来,接着他的主人也下了车,付了车资。
Elles se présenteront sous la forme de listes avec des cases à cocher pour indiquer si les candidats remplissent ou non la condition indiquée.
表格含有供划钩的方格,用来显示申请人是否符合条件。
Lorsqu'ils invoquent un tel préjudice, les requérants n'ont pas à en préciser le montant, mais doivent simplement cocher une case sur le formulaire de réclamation.
为标明此种索赔,索赔人不具体说明某一数额,只须索赔表中的方框中划勾。
Dans le cas des marchandises reçues en bon état, le fait de cocher la case « reçu » du système Atlas remplace le rapport de réception et d'inspection.
如果收到的货物状况良好,则“货物本身已收到”(physically received)栏打勾,这就会盖过“收货及检查报告”(receipt and inspection report)。
Si la transaction ne correspond à aucun de ces 20 types, il convient de cocher la case 21 « Autres situations », et de fournir des précisions.
如果该项交易不属于该汇报表格所列20类交易的范围,则应第21项“其他情况”后打个记号并且载入补充资料。
Le cocher, enveloppé dans sa peau de mouton, grillait une pipe sur le siège, et tous les voyageurs radieux faisaient rapidement empaqueter des provisions pour le reste du voyage.
赶车的披上羊皮大衣,坐车子头里的坐位上安闲地衔着烟斗,所有的人全是喜笑颜开的,匆匆忙忙让人包好为了剩下的路程上去用的食品。
Si le mouvement est soumis à des conditions particulières, l'autorité compétente concernée doit cocher la case correspondante et préciser les conditions à la case 21 ou dans une annexe au document de notification.
如果所涉转移附有特定条件,则所涉主管部门便应待选方框内打勾,同时还应第21项或所涉转移通知书的一项附件中具体说明这些条件。
À l'opposé, un État où les toxicomanes sont moins nombreux, ou qui n'appréhende pas vraiment l'ampleur du problème, peut cocher la case “élevé”, alors que cela ne correspond pas vraiment à la réalité.
一个吸毒人数少的国家或对问题规模认识有限的国家可能会选择将治疗服务覆盖面列为“高”,尽管这并不是实际状况的真实反映。
À l'opposé, un pays où les toxicomanes sont moins nombreux, ou qui n'appréhende pas vraiment l'ampleur du problème, peut cocher la case “élevé”, alors que cela ne correspond pas vraiment à la réalité.
吸毒人数少的国家或对问题的大小认识有限的国家可能会将其治疗服务覆盖程度列为“高”,尽管这并不是其实际状况的真实反映。
Au lieu d'adopter une catégorie multiraciale comme cela avait été proposé initialement lors de débats publics et au Congrès, l'Office a suivi la recommandation d'un comité interinstitutions tendant à autoriser les répondants à cocher une ou plusieurs races lorsqu'ils s'auto-identifient.
管理和预算局没有使用公开听证和国会听证原先提出的一个多种类别,而是采用了一个机构间委员会的建议,允许填表人填写身份特征时选择一种或多种种。
Des notes pondérées seront attribuées pour chacun des éléments clefs en fonction des pièces étayant la candidature et des résultats de l'entrevue, des cases à cocher étant prévues dans le cas de critères propres à l'Organisation tels que la représentation géographique et la parité hommes-femmes.
这些标准包括每个关键要素的加权评分办法,根据证明文件和面试表现进行评估,还有用来回答地域分配和性别平衡等组织方面标准的划钩方格。
Si des précautions particulières de manutention sont requises, telles que les instructions de manutention fournies au personnel par les producteurs, les informations relatives à la santé et à la sécurité, notamment concernant les pertes accidentelles, les fiches de transport dangereux, cocher la case appropriée et joindre les informations correspondantes en annexe.
如果就装卸作业作了防范性规定,诸如那些生产商针对雇员规定的搬运要求、健康和安全方面的信息等,包括有关如何处理发生溢漏的情况下应采取的措施方面的资料、以及运输过程中意外事故应急卡片,便应适宜的方框中划勾并一份附件中提供相应的信息和资料。
Si des précautions particulières de manutention sont exigées, telles que les instructions de manutention fournies au personnel par les producteurs, les informations relatives à la santé et à la sécurité, notamment concernant les pertes accidentelles, les fiches de transport dangereux, cocher la case appropriée et joindre les informations correspondantes en annexe.
如果针对装卸作业作了特殊规定,诸如那些由生产商针对雇员制定的装卸须知、健康和安全信息资料,包括如何处理溢漏的信息和资料、运输紧急情况安全卡,则应供选择的方框中划勾,并一份附件中附上相关的信息和资料。
Bien que le processus du PAS électronique suppose des séances de planification du travail, une évaluation des résultats obtenus et une discussion à ce sujet en milieu d'année ainsi qu'un bilan en fin de cycle, les cadres et les fonctionnaires indiquent qu'il leur arrive souvent de cocher en ligne les cases voulues ou d'avoir une brève entrevue au lieu de consacrer une discussion approfondie à la question des résultats attendus.
虽然电子考绩过程要求进行工作计划制订、年中业绩评价和讨论、以及周期终了审查,但是管理人员和工作人员指出,他们往往只是“点击”完成电子考绩制度要求,或者只是简短面谈而不是实实地讨论业绩预期。
S'il est facile de cocher les engagements sur le papier - dans les rapports présentés au Forum et au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et dans des documents de stratégies nationales tels que les plans forestiers nationaux, les programmes d'action nationaux sur les forêts et les plans d'action nationaux et stratégies pour la biodiversité - il est beaucoup plus difficile d'obtenir des informations sur la mise en œuvre effective en scrutant les législations et les politiques, et surtout les actions menées sur le terrain.
提交给联合国森林论坛和《生物多样性公约》的报告等纸面上的承诺和国家森林计划(森林计划)、国家森林行动方案和国家生物多样性战略和行动计划等国家战略文件的编写都容易确定,但是要获得法律和政策细节,特别是实地行动方面的有效执行情况则困难得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。