Si je suis d'ores et déjà en mesure d'annoncer que la Formation de renvoi rendra plusieurs décisions d'ici à la fin du mois, je ne puis ni ne veux conjecturer l'issue de ces demandes.
许可以预测,转案组将在本月底之前作出
多
裁决,但是要想在这里猜测这些动议
处理结果,既不可能,
不合适。
Si je suis d'ores et déjà en mesure d'annoncer que la Formation de renvoi rendra plusieurs décisions d'ici à la fin du mois, je ne puis ni ne veux conjecturer l'issue de ces demandes.
许可以预测,转案组将在本月底之前作出
多
裁决,但是要想在这里猜测这些动议
处理结果,既不可能,
不合适。
Mme Lichuma (Kenya) dit qu'elle ne peut conjecturer sur les éventuels obstacles à la ratification du Protocole, mais que sa délégation et elle-même s'emploient à persuader le Gouvernement de la nécessité de le ratifier.
Lichuma女士(肯尼亚)说,虽然她不能预测哪些困难会阻碍《议定书》批准,但她和代表团其他成员保证努力说服政府批准《议定书》。
Nous ne pouvons que conjecturer combien de temps encore nous, peuples des Nations Unies, pouvons vivre avec ces réalités sans devenir endurcis à la souffrance, à la privation et à la misère généralisées au point de perdre toute motivation de les combattre.
我们只能想象,我联合国人民还能同这些现实相处多久而不对大规模痛苦、贫困和苦难熟视无睹,不致丧失解决这些问题
意愿。
Il serait très peu judicieux, à ce moment-ci, de conjecturer sur les revenus que le Timor oriental pourra tirer à moyen terme en vertu de cet accord.
现阶段对这项安排在中期内将为东帝汶带来收入哪怕只是作出猜测
是非常不明智
。
Au mieux, on peut conjecturer que les rédacteurs attachaient plus d'importance à la promotion de l'intérêt qu'a le public à pouvoir accéder aux créations et inventions nouvelles qu'à la protection des intérêts privés liés à la propriété intellectuelle.
多只能猜测,当初
起草者们较重点强调
是公众获得新创作和新发明
利益,其次才是保护个人享有知识产权
利益。
Tous ceux qui ont ainsi conjecturé, espéré et prié, je crains qu'ils n'aient maintenant la réponse.
对于那些在想、希望和祈祷人们,我想我们现在有了答案。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。