1.Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.
国家传统习俗价值观蒙受羞辱,国家自尊特性受到诋毁。
2.Ceux qui cherchent la justice sociale sont diffamés, et tous les moyens possibles, y compris le terrorisme, sont utilisés pour leur imposer le silence.
它们寻求社会公正的人士进行诽谤,不遗余力地施行镇压,包括使用恐怖主义手段。
3.Mais si leur objectif est simplement d'exploiter un autre débat de l'ONU pour attaquer et diffamer Israël, que ces délégations trouvent un cadre mieux adapté.
4.Ces allégations font partie d'une campagne de propagande visant à diffamer et à discréditer les forces armées, afin de faire avorter le processus de réconciliation nationale.
这些说法是一切宣传活动的一部分,这一宣传活动的目的是诋毁污蔑武装部队,造成民族解进程流产。
5.Il n'est pas acceptable qu'un groupe mandaté par l'ONU puisse diffamer injustement des chefs d'État de pays membres et leur famille, ou même de simples citoyens.
6.Malheureusement, bien que certaines délégations aient apporté des contributions remarquables, d'autres ont montré du doigt Israël pour le diffamer et l'ont contraint à se retirer de la Conférence.
7.Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.
8.Par exemple, Mohmoud Alizadeh Tabatabai, dont les clients avaient accusé la police de torture, a été condamné à huit mois de prison pour avoir «diffamé» un ancien chef de la police.
9.La Stratégie souligne aussi la nécessité d'empêcher que des religions et communautés particulières soient diffamées dans la lutte contre le terrorisme.
战略还强调,在反恐怖主义斗争中,必须防止诋毁特定宗教社区。
10.Le Comité note avec une préoccupation particulière qu'en vertu du Code pénal le fait de diffamer le Président et la publication de fausses nouvelles sont toujours considérés comme des infractions pénales.
委员会特别关切地注意到,根据《刑法》,诬蔑总统传播假新闻被认为是刑事罪。
11.L'archevêque catholique lui-même a dénoncé comme irresponsable toute enquête qui serait ouverte sur le racisme, et leurs activités ont été diffamées dans la presse locale.
就连罗马天主教大主教也公开指责任何种族主义的调查是不负责任的,而且当地新闻媒体也他们进行了诬蔑。
12.Cette guerre de propagande a été fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la défiance et la discorde entre les différentes ethnies.
事实上,这些指控是宣传战的一部分,目的是恶意诬蔑诋毁缅甸武装部队,在缅甸各民族之间制造猜疑与不。
13.Je pensais que le représentant aurait utilisé son temps d'une manière plus fructueuse en traçant les grandes lignes de la politique de son propre pays à cet égard, plutôt qu'en diffamant d'autres pays.
我认为这位代表最好把他的时间用来说明他自己的国家在这方面的政策,而不是中伤其他国家。
14.Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.
议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。
15.Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.
特别报告员促请现有独立媒体机构媒体协会警惕使用带有诽谤宗教及种族群体其他弱势群体歧视色彩的言。
16.À leur avis, les efforts visant à empêcher que la religion ne soit diffamée n'ont en réalité pour but que d'empêcher toute étude critique de la religion et d'étouffer toute dissension religieuse.
他们认为,试图保护宗教,使之不受“诽谤”,实际上是不想让宗教受到评判,意在扼杀宗教方面的不同见解。
17.La discussion portait cependant sur le recours à ce concept honorable pour diffamer des figures religieuses : si quelqu'un se réclame de la liberté d'expression pour insulter une autre personne ou inciter à la haine, il convient d'imposer des limites.
18.Les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies.
19.2 L'État partie fait en outre observer que les arguments de l'auteur selon lesquels il était innocent et aurait été diffamé par plusieurs témoins, et contraint d'avouer, ont été examinés à de nombreuses reprises par les tribunaux et n'ont pas été confirmés.
20.En outre, cette loi permet d'arrêter, de juger et de condamner des personnes pour avoir diffamé des agents de l'État ou diffusé à l'étranger des informations fausses ou exagérées pouvant nuire à la «dignité du pays» et renforce le pouvoir des services de sécurité.