词条纠错
X

souiller

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

souiller TEF/TCF专八

音标:[suje] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 souiller 的动词变位
v. t.
1. 弄脏, 污染:
souiller ses vêtements 弄脏衣服

2. [转]玷污, 糟蹋:
souiller sa réputation 玷污名誉
souiller ses mains de sang 杀人



se souiller v. pr.
1. 被弄脏, 被污染
2. [转]污自己
法 语助 手
联想:
  • propre   a. 自己;特有;固有,干净

近义词:
barbouiller,  baver,  cochonner,  contaminer,  déshonorer,  flétrir,  galvauder,  salir,  maculer,  avilir,  dégrader,  entacher,  gâter,  tacher,  ternir,  vicier,  violer,  infecter,  profaner,  corrompre
反义词:
aseptiser,  blanchir,  désencrasser,  laver,  stériliser,  désinfecter,  essuyer,  nettoyer,  purifier,  régénérer,  sanctifier,  épurer

On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.

同时,我们还担心其他放射性元素,如钚,也会污染海洋环境。

Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.

细菌会通过被污染睡和食物传染,感染者有可能因脱水而死。

Il ne faut pas souiller l'océan.

我们不应该污染海洋。

Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.

它使海洋和沿海区美丽景色遭到毁损、污染和破坏。

La pollution est souvent aggravée par les inondations qui viennent souiller l'eau salubre.

洪水往往会进一步污染净水,使情况恶化。

Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.

施暴者并没有简单地杀害其受害者,但是给幸存者来了不可挽回残害和侮辱。

Cela parce que les aliments donnés aux enfants et aux nourrissons, y compris le lait en poudre, sont dilués dans de l'eau souillée.

这是因为婴幼儿食物,包括奶粉在内,都使用了不水。

Ils sont souvent considérés par la majorité non spécialiste comme étant «souillés» ou «impurs», bien que leurs fonctions soient souvent très valorisées ou même jugées indispensables.

在某些情况下,他们在传统社会中因其转变诸如矿石和泥土等材料能力被视为具有特殊力量。

À l'appui de cette assertion, elle fait des comparaisons statistiques entre des échantillons de sédiments benthiques provenant de cinq emplacements souillés et de cinq emplacements témoins.

沙特阿拉伯努力通过对五个受影响地点和五个对照地点深海底样品进行统计比较,对其主张提供佐证。

Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.

我再次告知各位,触礁撞击时造成化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽海湾之一——丰盛湾海岸。

Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.

这种情况持续太久了,它玷污了我们集体良知。

En Turquie, le Code pénal érige en infraction pénale le fait de souiller, d'endommager ou de détruire des lieux de culte ou des cimetières.

在土耳其,《刑法典》将玷污、损坏或破坏礼拜场所和墓地行为视为刑事犯罪。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈,是被普鲁士人嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里却是这些同车旅伴假仁假义手段。

Sous les ordres de Joseph Kony, les membres de cette armée ont coupé les membres et les lèvres de personnes, enlevé et souillé des enfants, et commis toutes sortes d'atrocités.

他们在其头目约瑟夫·科尼指挥下,砍掉人四肢,割下嘴唇,绑架并糟踏儿童,实施了各种各样暴行。

Le bâtiment n'a pas l'eau courante et, l'hôpital ne disposant apparemment pas de crématorium, les pansements souillés et autres résidus des autopsies sont incinérés à même le sol à l'extérieur du bâtiment.

该房屋内没有自来水,而且由于医院显然没有焚尸间,使用过和尸体解剖其它残余就在停尸房边地上焚烧掉。

Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant «souillées».

社区中人常常诬蔑和排斥女童,因为她们与叛军团体有关并有被强奸“污点”。

Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce qu'en tant que victimes de viol, elles sont maintenant « souillées ».

社区也往往指责和排斥这些女孩,认为她们与叛乱集团有关,身上存在被人强奸“污点”。

En raison de la situation, l'oratrice demande si l'on peut accorder du crédit à un État qui prétend défendre de tels principes sacrés alors que ses mains sont souillées par tant de crimes.

鉴于这种情况,她问道,如果一个国家一方面宣称自己在捍卫这些神圣原则,另一方面却用犯下众多罪行,那么这样国家还有什么信誉可言。

Aujourd'hui, alors que nous célébrons cet anniversaire, nous sommes de tout cœur avec les populations de ces terres souillées qui, malgré les risques et dangers constants, ont persévéré dans leurs efforts pour reconstruire les communautés et retrouver une vie normale.

今天,在我们纪念这场事故20周年之际,我们谨向这些遭到破坏地区人们表示支持,他们面对持续危险和风险,坚持不懈地努力重建社区,努力恢复正常状况。

L'analyse chimique et la collecte des données sur lesquelles elle repose ont été effectuées dans le cadre d'une étude de l'ensemble du littoral souillé qui a été financée par une indemnité accordée au titre de la première tranche de réclamations «F4».

作为普查整个受影响海岸线一部分而开展化学分析和基本数据收集是由第一批“F4”类索赔中一项赔偿金资助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 souiller 的法语例句

用户正在搜索


背面主视图, 背囊, 背年, 背钮式连衣裙, 背叛, 背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者,

相似单词


souhe bator, souillard, souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。