Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概的灌输、操纵和影响。
Il s'agit généralement des jeunes chômeurs endoctrinés, dont le sentiment d'identité a été brouillé par les années d'exil.
这些战士典型的被灌输过宗教信仰的无业青年,他们的同意识因多年流亡而糊不清。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易受影响,很容易接受大众偶像的洗脑和思想灌输。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式教导宗教信仰,而不硬性灌输。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Et si nous constatons que les jeunes sont endoctrinés et deviennent terroristes, nous devons nous attaquer à ceux qui cherchent à les inciter à la haine et à la terreur.
如果我们发现年轻人正在被灌输恐怖主义思想,我们就必须处理那些试图煽动仇恨和恐怖的人。
Ainsi, aux États-Unis, certains programmes de formation ont été critiqués comme ayant été conçus pour influencer la prise des décisions judiciaires et endoctriner les juges dans telle ou telle théorie économique.
例如,美国的一些方案可能受到批评,设计来影响司法决策,向法官灌输一种特定的经济思想的。
Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.
巴基斯坦的宗教学校与三军情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。
Les pratiques des forces rebelles en Sierra Leone et la situation en Afghanistan où les Taliban endoctrinent les enfants, les incitant ainsi à s'enrôler dans des groupes armés ou terroristes, le prouvent.
塞拉利昂反叛部队的所作所,阿富汗的情况,塔利班向儿童灌输他们的理论,挑唆他们加入武装或恐怖主义集团就证明。
Il est dangereux d'endoctriner les enfants avec des idéologies empreintes de haine et d'idées de génocide, dans l'objectif ultime de les faire participer à des combats inutiles et dénués de toute cause.
向儿童灌输仇恨和种族灭绝的意识形态,最终目的驱使他们投入没有任何意义的战争,件很危险的事。
Nous n'avons pas non plus oublié que certains tentent d'utiliser le terrorisme à des fins spécifiques qui, en règle générale, n'ont rien de commun avec les motivations des terroristes fanatiques ou endoctrinés.
而且我们也没有忘记,有人企图利用恐怖主义来实现某些具体目标,这些目标通常与狂热和顽固的恐怖主义分子的动机没有任何共同之处。
En effet, une étude de cas montre que quelques attentats terroristes sont perpétrés par des militants fondamentalistes endoctrinés et fanatiques, pour qui le recours au terrorisme est un moyen «légitime» d'atteindre leurs buts.
案例分析确实表明,有些恐怖主义攻击由那些满脑子原教旨主义意识形态观念的狂热的好战分子进行的,他们将采用恐怖主义视实现某些目标的“合法”手段。
Ces bandits préfèrent des enfants de cet âge-là car il est plus facile de les manipuler, de les intimider et de les endoctriner que les adolescents un peu plus âgés et les adultes.
这些匪徒更喜欢年幼的儿童,因他们比年龄大的青少年和成年人更容易被操纵、恫吓和灌输思想。
Ils sont envoyés dans des camps où ils sont endoctrinés. Ils y reçoivent une formation militaire, puis ils sont exploités comme ouvriers agricoles et domestiques.
他们被送往各营地,被教化和提供军事训练,并作劳工和仆人被剥削。
C'est pourquoi on a recours à des militants endoctrinés et fanatisés, entraînés à détruire et à qui l'on a au préalable appris à ne pas avoir de sentiments humains comme la pitié ou la compassion.
经过思想灌输的狂热的好战分子充作工具,他们受过训练实施毁灭,预先被去除了怜悯和同情等人的情感。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因一个被洗脑或被用了药物的儿童把他或她当作目标。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极关切的本区域的宗教学校的被利用问题,在那里儿童被洗脑,并被欺骗去开展恐怖活动。
La multiplication généralisée des attentats ciblés prouve que les groupes extrémistes de moindre importance ont été endoctrinés par cette campagne bien orchestrée et estiment désormais que les travailleurs humanitaires sont des cibles légitimes.
针对性的攻击到处都有所增加,证明低层的极端组织被灌输了这个此呼彼应的宣传,他们现在救济人员合法的攻击目标。
Cette situation est aggravée par l'apparition de factions terroristes qui profitent de la porosité des frontières, de l'insécurité et des difficultés économiques pour endoctriner des jeunes vulnérables et sans emploi afin de poursuivre leurs objectifs en dehors du contrôle des autorités de l'État.
恐怖派别的出现使情况更加恶化,它们正在利用千疮百孔的边界和普遍的不安全和经济贫困,向脆弱的失业青年灌输它们的思想,以在国家当局的控制之外谋求实现他们的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。