On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此紧密,不能分开处理。
s'imbriquer: s'engager, s'ajuster, s'emboîter, enchevêtré, entremêlé, lié, s'amalgamer, se combiner, se fondre, s'enchevêtrer, s'entremêler,
On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此紧密,不能分开处理。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相互响、相互关联
。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性密不可分。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个方面响竞争。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治国际方面和国家方面密切相连。
L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.
欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比往任何时候都更有可能交织在一起。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出这套人力资源提议互为关联,因此必须予
考虑。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新出口控制立法中。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同一
套多样性挑战和复杂
内部关系。
Les océans et les mers, dont les composantes sont étroitement imbriquées, sont d'une énorme complexité.
海洋各组成部分密切相连,海洋非常复杂。
Elles sont imbriquées, mais distinctes.
他们相互交错,但是不同。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了响国际社会
各种各样
、相互关联
威胁。
La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.
中东地区各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面
角度与办法。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.
但是,男女青年都表明了自己对这个问题看法,而且他们
行
方式多种多样。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务内容。
À cet égard, le Chili admet que les questions politique, sécuritaire et économique sont imbriquées et doivent être abordées de manière globale.
在这方面,智利同意下看法:政治、安全和经济问题是彼此联系
,应
全面
方式处理。
Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.
不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前谈判选择变得相互关联。
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树顶端。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。