词条纠错
X

incorporation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

incorporation

音标:[ɛ̃kɔrpɔrasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. f.
1混和, 掺合:
~de jaunes d'œufs dans du sucre 蛋黄与糖的混和

2并入, 归并
3入伍, 编入:

sursis d' ~缓期入伍
法语 助 手
近义词:
affiliation,  annexion,  appel,  assimilation,  association,  amalgame,  mélange,  mixtion,  mixture,  intégration,  rattachement,  réunion,  insertion,  enrôlement,  recrutement,  engagement
反义词:
exclusion,  séparation,  élimination
联想词
assimilation使类似,使相似;intégration结合,一体化,融合;dissolution分解,解体;adjonction添加;introduction领入;absorption吸收;appropriation适合,适应;incorporé集成;transformation改良,改造,变革;incorporer掺合,混合;acquisition获得,取得;

incorporation f. 并入; 插[入]; 内插[法]

certificat d'incorporation 有限司执照

Conformément à l'article 4 de la loi relative à l'aviation civile et à l'article 4 de la loi sur les aéroports, ainsi qu'au système mexicain d'incorporation automatique des traités, ces lois, traités internationaux et autres instruments juridiques s'appliquent aux services publics de transports aériens ainsi qu'aux aérodromes civils.

根据《民用航空法案》第4条和《机场法案》第4条,以及直接引用制度规空中运输和民用机场都须服从这法案、国际条约和其他法律文书。

Le Groupe de travail a renvoyé à plus tard l'examen de la question de savoir dans quelle mesure les dispositions devraient être abordées dans la Loi type, le Guide pour l'incorporation sous la forme d'un texte explicatif, ou dans des projets de réglementation.

工作组推迟审议《法》、以评述案文为形式的《颁布指南》或条例草案究竟应在多大程度上论及这条文的问题。

Le Groupe de travail a examiné la portée et l'étendue des modifications à apporter à la Loi type et au Guide pour l'incorporation.

工作组审议了其对《法》和《颁布指南》所作修订的围和规模。

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de revoir en conséquence le texte de l'article 9 ainsi que le commentaire sur cet article devant figurer dans le Guide pour l'incorporation.

工作组请秘书处编拟第9条的修订草案并相应地编拟指南的附文。

Le secrétariat a été prié de modifier en conséquence le texte proposé du paragraphe 1 bis du texte du Guide pour l'incorporation qui se rapporte à l'article 11 de la Loi type.

工作组请秘书处对述及《法》第11条的《颁布指南》第(1)款之二的拟议案文作出相应的修改。

Le Groupe de travail est convenu que le Guide pour l'incorporation devrait traiter des avantages d'assurer une participation aussi large que possible, mais a noté qu'il ne serait peut-être pas souhaitable que les fournisseurs participent aux enchères électroniques inversées par un intermédiaire ou par téléphone dans la mesure où une telle participation pourrait entraîner un risque d'abus.

工作组一致认为,《颁布指南》应处理确保尽可能广泛的参与是否有益的问题,但指出,供应商通过代理人和电话参与电子逆向拍卖可能并不可取,因为这种参与可能会造成滥用。

D'autre part, l'attention du Groupe de travail a été attirée sur le fait qu'une formulation qui exclurait les “travaux” et les “services” poserait des problèmes complexes de définition et qu'une solution serait donc de laisser ces termes dans le texte avec des indications appropriées dans le Guide pour l'incorporation.

另一方面,有与会者提醒工作组注意,以排除“工程”和“服务”的方式起草案文将带来复杂的义问题,因此,解决的办法是不妨在案文中继续列入这术语,同时在《颁布指南》中提供适当的指导。

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de réviser le texte de la Loi type et d'apporter les modifications qui en découlent dans le texte proposé du Guide pour l'incorporation en tenant compte des considérations ci-dessus.

工作组请秘书处考虑到上述问题对《法》的案文加以修订,并对《颁布指南》的拟议案文作出相应地修改。

Il a été noté que le projet de texte permettait de limiter le nombre de participants invités à l'enchère, et que le Guide pour l'incorporation devrait préciser que les conditions d'utilisation des appels d'offres restreints ne s'appliqueraient pas normalement aux passations de marchés se prêtant à une enchère électronique inversée.

据指出,该案文草案得以对被邀请参加拍卖的参加者人数加以限制,《颁布指南》应指出,使用限制性招标的条件通常不适用适合于电子逆向拍卖的采购。

Le Gouvernement devrait travailler avec le Conseil national des femmes et toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales de femmes à l'incorporation des dispositions de l'article 14 de la Convention dans sa politique de développement rural et le plan d'action qui lui correspond.

为了约》第14条的内容纳入其农村发展政策和行动计划,政府应当与国家妇女委员会及各种政府和非政府性质的妇女组织开展合作。

Reconnaissons les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays comme constituant la norme internationale fondamentale pour la protection de ces personnes et nous engageons à promouvoir l'incorporation de ces principes dans les législations et pratiques nationales et d'étudier des moyens novateurs de renforcer la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.

我们认识到《关于境内流离失所问题的指导原则》的重要意义,是保护境内流离失所者的最起码的国际标准,通过国内立法和实践,努力促进这原则的实施,并探索创新办法来加强对境内流离失所者的保护。

L'incorporation de la stratégie globale de croissance et de réduction de la pauvreté aux plans et budgets des provinces reste une tâche difficile, étant donné le caractère directif des méthodes utilisées par le passé.

由于以前实行的是自上而下的方法,全面减轻贫困和发展战略纳入各省的计划和预算仍然是困难的工作。

En offrant un cadre de promotion et de facilitation des interactions entre pays du Sud, elles permettent de s'assurer que le système des Nations Unies pour le développement n'oublie pas l'importance de la coopération Sud-Sud, et qu'il n'en reste pas au concept mais privilégie ses applications concrètes. L'incorporation d'indicateurs

指导方针为促进和推动南南互动提供了一个框架,对确保联合国发展系统“具有南南观念”具有重要作用,指导方针中不仅充分阐述了这种概念,而且有大量实际应用的办法。

Les négociations engagées sur les divers points de l'ordre du jour au titre desquels des éléments devaient être proposés pour incorporation dans le projet de décision n'ayant pas abouti, le Président de la Conférence des Parties a été prié de mener à bien cette tâche.

由于各议程项目的谈判尚未结束,将提出各种内容列入决草案,所以请缔约方主席提出这一事项的结论。

Cette étude a amené le ministre chef de file de la politique d'émancipation à créer, pour une période de trois ans, un groupe indépendant composé d'ambassadeurs qui encouragera l'incorporation d'une perspective sexospécifique dans les opérations de paix et les situations de conflit et d'après conflit.

该项研究还促使解放政策的牵头大臣设立一个为期三年的独立的大使工作队,负责推动性别观点纳入和平行动和冲突及冲突后局势。

De donner son avis sur l'incorporation de questions délicates telles que les droits en matière de sexualité et de procréation dans des instruments obligatoires.

就生殖权利和性权利等敏感问题列入具有法律约束力的文书一事提出其意见。

Réduire le nombre de nouvelles infections grâce à l'information appropriée du public, l'incorporation de renseignements sur les saines pratiques sexuelles dans la politique de santé scolaire; adopter des programmes de prévention qui ciblent les groupes les plus vulnérables et des mesures d'hygiène; organiser le dépistage chez les femmes enceintes et les donneurs de sang; et prendre des mesures visant à réduire les dangers, par exemple par des programmes d'échange de seringues.

众开展适当宣传、在学校的健康政策中列入健康性行为的信息、针对高风险群体的预防方案、卫生措施、孕妇筛查、献血筛查及减少危害措施,如针头交换方案。

Pour atteindre les meilleurs résultats possibles, il faut que la responsabilité de l'incorporation de la politique d'émancipation dans la politique d'ensemble des ministères incombe à ces derniers.

只有当各部亲自承担起将解放政策纳入各部政策的具体活动细节的政治和官方责任时,活动才能取得最好的成果。

Reconnaître les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays comme constituant la norme internationale fondamentale pour la protection de ces personnes et les engagements pris concernant la promotion de l'incorporation de ces principes dans les législations et pratiques nationales.

确认《关于境内流离失所问题的指导原则》是用于保护境内流离失所者的基本国际规,并确认促进通过国家立法和国家实践纳入原则的承诺。

Le projet de loi délimite l'assistance aux femmes qui sont victimes de violence domestique et familiale par incorporation du fait d'observation selon lequel la hiérarchie du pouvoir dans notre société ne privilégie pas les femmes.

该法案认为我们社会的权力等级制度并没有优待妇女,因此规了应向作为家庭暴力受害者的妇女提供的援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorporation 的法语例句

用户正在搜索


pyrorétine, pyrorétinite, pyrorthite, pyroscaphe, pyroscheerérite, pyroschiste, pyrosclérite, pyroscope, pyrosidérite, pyrosis,

相似单词


inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité, incorporation, incorporé, incorporel, incorporelle, incorporer,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。