Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
充分涂抹模子和边缘部分。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
充分涂抹模子和边缘部分。
Aux trois réunions, l'appel en faveur d'une réforme structurelle a été insistant et convaincant.
在所有这三次会议上,机构改革呼声连续不断,令人信服。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
我想通过谈三个具体问题作出回答。
Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement.
该次会议商了一项以发展为重点广泛方案。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它还强调要坚持旨在制止扩散多边协议。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本综合报告后一部分,将介绍这些政策,重点强调政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
国家研究创局同时也推进科学向社会范围渗透发展。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯着我,然后他们之间在说着什么。
Le diplomate impliqué avait dû regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des États-Unis.
在美国代表团坚持下,卷入事故那名外交官已返回莫斯科。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘书处制了一项培训方案,重点强调高性价比原则。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭非法堕胎问题从预防角度得到解决。
En pratique, il semblerait qu'en insistant sur l'existence du siège la Cour ait été mal avisée.
事实上,国际法院坚持要求有注册办事处是不适当。
C'est ce que souligne encore la Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通过强调人民自决权而进一步强调了这一点。
Je tiens à terminer cette allocution en insistant sur les principes de responsabilité et de supervision internationales.
后我特别强调国际责任和国际监督原则。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事会作出改变和改革呼声正在变得更响亮和更强烈。
Ce paragraphe concerne la nomination des membres de l'Équipe de surveillance, en dépit de nos réserves insistantes.
尽管我们提出非常有针对性保留意见,该段还是提及了任命监测组全体成员。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比皆是,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切政客。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲对进入发达国家市场一贯要求应当得到满足。
Ce système devrait couvrir tous les moins de 18 ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
这一系统应当涵盖未满18岁所有青少年儿童,并尤其注重特别脆弱儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。