Attendez un instant.
请稍等片刻。
instant m. 瞬[间、时], 时间
pour l'instant loc. adv. 目前, 现在
Attendez un instant.
请稍等片刻。
Un instant, je suis occupé.
稍等会,我正忙着。
Dès l'instant que vous êtes satisfait, c'est l'essentiel.
您满意了,这就是主要的。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一间小茅屋。
Pour l'instant la société à la fin de la-bas au prix de traiter avec un groupe de bois massif table à manger Président, le cas échéant, s'il vous plaît contacter le plus vite possible!!
现公司欲底成本降格处理一批实木餐桌餐椅,如有需要者请尽快联系!!
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Fait de cuir d’agneau, Peuterey, il est doux au toucher et ce bébé ups votre ante vestimentaire en un instant avec son regard propre et élégant.
也知道自己的目标据介绍,珠江委调查组行目的是为了评估该事件对
人畜饮水安全的影响,以及对南盘江水质和沿江下游水质的影响。
Elle s'approchera sans bruit et à cet instant me jettera。un regard qui soupier puis elle passera comme un rêve ,un rêve vague et triste.
她静默地走近,走近,又投出太息一般的眼光,她飘过像梦一般地, 像梦一般地凄婉迷茫。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过了一会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离尚远而已。
Les acteurs ne sont pas crédibles un seul instant tout s'effondre autour d'eux et il y en a pas un qui flippe comme il devrait.
没有一刻那些演员是可信的,整个世界在他们身边倒塌了,可是没他们上窜下跳得,没有一个能跳出个样的。
Pendant les quelques instants qu'il venait d'entrevoir Phileas Fogg, Passepartout avait rapidement, mais soigneusement examiné son futur maître.
路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观察了一番。
Ne spéculez pas sur le passé ou sur l’avenir, mais vivez dans le monde présent.Nous devons à chaque instant comprendre ce qu’est l’instant.Ce n’est qu’ainsi que nous percevons la beauté des choses.
不要沉湎过去和将来的世界中,而应活在现时里,应当随时随地的体会到当下周边美好的事物!
Ainsi, une ne faut pas s'attendre que le début des paragraphes dans un instant, une répétition du drame n'a pas été à la hâte une mise en scène.
是,一个从没被预料到的段落
转瞬间开始,一段没有经过排练的戏剧亦在仓促中上演。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Passepartout avait eu un instant cette crainte de s'être trompé de navire ! Mais s'il était sur le Carnatic, il était certain que son maître ne s'y trouvait pas.
原来路路通刚才是担心自己上错了船。但是他的确是在卡尔纳蒂克号上,而他的主人却肯定的是不在这里。
Quelques une de ces applications sont gratuites ; pour les autres, il vous faudra mettre la main au porte monnaie, la plus chère étant pour l'instant à 350 dollars.
其中一些应用是免费的,其他则需要付费。目前最贵的应用价值350美金。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Les autorités de Pékin pour l'instant restent discrètes, même si elles sont conscientes du problème, comme en témoigne la publication du premier rapport officiel la semaine dernière.
中央政府现在依然比较谨慎,尽管他们已经意识到了这个问题,这一点在上周公布的第一份官方报告中有所反映。
Regarde comme nous ne peut pas saisir l'heure d'être ordinaire, ces murs ocres rouges, l'arbre vert de saule, le pont, l'eau courante, d'autres deviennent l'image dans un instant.
就像我们握不住的时光一般,那些红墙、绿柳、小桥、流水、人家转眼成画。
Une somme pour les Chinois ordinaires qui, pour l’instant, abandonnent aux touristes le plaisir d’admirer les lumières nocturnes de l’ancienne Canton.
这个价位对目前的普通中国人来说,他们宁愿放弃这欣赏老广东夜间华灯的乐趣而将其让给游客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。