N'est-ce pas le temps du mensonge, de la mystification?
现不是谎言的、神秘的时代么?
N'est-ce pas le temps du mensonge, de la mystification?
现不是谎言的、神秘的时代么?
Si tel est le cas, il ne s'agit pas de participation, mais de mystification.»
如果那样的话,就不是参与,而是骗局。”
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
认真研究过的仅仅是谎言和欺骗的技巧。
Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.
所有些事件后来证明都是骗局,但却严重扰乱了办事处的工作,给有关工作人员带来精神创伤。
Dissimuler ainsi la vérité est une mystification qui s'est soldée par la détention de trois Serbes innocents pendant plus d'une année.
隐事实真相是令人不解的,是三名无辜塞族人被监禁一年多的原因。
À condition que cette libéralisation se fasse sans hypocrisie ni mystification et sur la base de règles claires, transparentes, qui sont les mêmes pour tous et que les puissances qui les promeuvent commencent d'abord par respecter.
但是,种自由化必须是有虚伪和不欺骗任何人的情况下实现,必须按照明确、透明而又一视同仁的规则来实现,而且倡导些规则的国家自己必须尊重些规则。
Nourrissant la campagne de terreur et de dénigrement orchestrée par les terroristes extrémistes albanais à l'encontre des Serbes, cette mystification a également détruit la confiance que les Serbes et autres non-Albanais plaçaient encore dans la justice de M. Kouchner.
对阿族极端的恐怖主义份子搞恐怖和污蔑运动是有利的,但也摧毁了塞族和其他非阿族人对Koucher的公正尚存的一点信心。
Israël pousse trop loin la mystification lorsqu'il proclame son attachement à la légitimité internationale et à la Ligne bleue, alors même que l'Organisation des Nations Unies a affirmé qu'Israël a gravement violé cette ligne à plus de 400 reprises au cours de ces derniers mois.
联合国已申明,以色列过去数月中400多次严重侵犯了蓝线,而以色列为了混淆视听,却大谈它致力于尊重国际合法性和蓝线,未免太过份了。
Ce qu'il y a de plus horrible dans les crimes abominables commis contre les prisonniers de guerre est que les autorités iraquiennes ont fréquemment donné l'ordre de les exécuter immédiatement tout en élaborant un dispositif sophistiqué de mystification pour dissimuler les faits aux familles, lesquelles avaient le droit de savoir, ainsi qu'à la Commission tripartite et à la communauté internationale.
对战俘犯下的令人发指的罪行是,伊拉克当局往往下令立即处决战俘,与此同时建立起了精心策划的欺骗机制,不让有权知情的亲属和三方委员会及国际社会知道一真相。
Initialement, les autorités israéliennes ont nié que des soldats israéliens avaient tué M. Hook, ayant par la suite recours comme d'habitude à la dissimulation et à la mystification, prétendant à tort que des militants tiraient sur les soldats de l'intérieur des locaux de l'ONU et déclarant en outre que les soldats avaient tiré sur M. Hook lorsqu'ils ont pris son téléphone portable pour une arme.
起初,以色列官员否认以色列士兵打死了Hook先生,后来又改用其惯用的歪曲和欺骗伎俩,假称有战斗人员从院落内向以色列士兵开枪,而且宣称以色列士兵是误将Hook先生的移动电话当成枪之后开火的。
La campagne massive de désinformation, de mensonge et de mystification menée par Israël contre l'Iran depuis le 11 septembre et le sentiment de victoire affiché par divers responsables israéliens après qu'ait été prononcé le discours sur l'état de l'Union montrent que le régime israélien actuel est parvenu à détourner l'action antiterroriste à son avantage, l'interprétant comme un appui inconditionnel des États-Unis à l'occupation, à la répression brutale et au terrorisme d'État effréné dont est l'objet le peuple palestinien.
11日事件以来以色列以谎言和欺骗手段诋毁歪曲伊朗的大规模运动以及美国总统发表国情咨文后以色列一些官员的公开吹嘘表明以色列现政府已成功阻劫了反恐怖主义工作,并正把此项工作变为美国无条件支持以色列的占领及对巴勒斯坦人民采取残酷镇压和肆无忌惮的国家恐怖行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。